Paroles et traduction El Pepo - Se Siente
Se Siente
Inside These Walls
Se
siente
el
olor
a
reja
en
la
soledad
In
this
loneliness,
I
can
smell
the
metal
bars,
Se
siente
que
al
lado
tuyo
alguien
quiere
hablar
Someone
beside
you,
wanting
to
talk,
yes
I
can
hear,
Se
siente
pero
no
hay
nadie
cuando
miras
But
when
you
look,
they
disappear,
Se
siente
que
solo
el
barba
esta
pa'
escuchar
Only
the
guard
is
there,
listening
to
my
despair.
Se
siente
como
se
extraña
a
los
que
no
están
The
longing
for
those
who
are
gone,
how
it
gnaws,
Se
siente
que
la
visita
no
llega
más
No
visits
anymore,
through
these
empty
halls
I
pause,
Se
siente
acá
adentro
que
afuera
alguien
piensa
mal
Within
these
walls,
I
feel
the
judgment
from
afar,
Se
siente
pero
me
cuesta
tanto
pensar
Trying
to
make
sense,
but
it's
harder
than
it
seems.
Sin
derramar
una
lágrima
y
hasta
entender
Not
a
tear
escapes,
as
I
try
to
embrace,
La
angustia
que
mucha
gente
pueda
tener
The
pain
others
feel,
in
this
desolate
space,
Le
pido
al
señor
que
entiendan
que
a
mi
también
I
pray
they
understand,
that
I
too
know
the
sting,
Me
duele
esa
madrugada
que
ayer
soñé
A
fateful
morning,
a
dream
that
haunts
me
still.
Sin
derramar
una
lágrima
y
hasta
entender
Not
a
tear
escapes,
as
I
try
to
embrace,
La
angustia
que
mucha
gente
pueda
tener
The
pain
others
feel,
in
this
desolate
space,
Le
pido
al
señor
que
entiendan
que
a
mi
también
I
pray
they
understand,
that
I
too
know
the
sting,
Me
duele
esa
madrugada
que
ayer
soñé
A
fateful
morning,
a
dream
that
haunts
me
still.
Con
sentimiento
With
sentimiento
Se
siente
el
dolor
de
quienes
ya
no
tendrán
The
agony
of
loss,
forever
in
their
hearts,
Sus
hijos
y
sus
amores
para
charlar
Children
and
lovers
torn,
ripped
apart.
Sintiendo
ese
ruido
a
chapa
me
desperté
A
jolt,
a
metal
clang,
I
awake
from
my
sleep,
Se
siente
esa
madrugada
y
no
puedo
ver
That
morning's
memory,
I
can't
escape
its
keep.
Se
siente
como
se
extraña
a
los
que
no
están
The
longing
for
those
who
are
gone,
how
it
gnaws,
Se
siente
que
la
visita
no
llega
más
No
visits
anymore,
through
these
empty
halls
I
pause,
Se
siente
acá
adentro
que
afuera
alguien
piensa
mal
Within
these
walls,
I
feel
the
judgment
from
afar,
Se
siente
pero
me
cuesta
tanto
pensar
Trying
to
make
sense,
but
it's
harder
than
it
seems.
Llora
mi
acordeón
My
accordion
weeps
Sin
derramar
una
lágrima
y
hasta
entender
Not
a
tear
escapes,
as
I
try
to
embrace,
La
angustia
que
mucha
gente
pueda
tener
The
pain
others
feel,
in
this
desolate
space,
Le
pido
al
señor
que
entiendan
que
a
mi
también
I
pray
they
understand,
that
I
too
know
the
sting,
Me
duele
esa
madrugada
que
ayer
soñé
A
fateful
morning,
a
dream
that
haunts
me
still.
Sin
derramar
una
lágrima
y
hasta
entender
Not
a
tear
escapes,
as
I
try
to
embrace,
La
angustia
que
mucha
gente
pueda
tener
The
pain
others
feel,
in
this
desolate
space,
Le
pido
al
señor
que
entiendan
que
a
mi
también
I
pray
they
understand,
that
I
too
know
the
sting,
Me
duele
esa
madrugada
que
ayer
soñé
A
fateful
morning,
a
dream
that
haunts
me
still,
Me
duele
esa
madrugada
que
ayer
soñé
A
fateful
morning,
a
dream
that
haunts
me
still,
Me
duele
esa
madrugada
A
fateful
morning
Que
ayer
soñé
That
haunts
me
still
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Dario Castiñeiras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.