El Pescao - Todo Se Complica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Pescao - Todo Se Complica




Todo Se Complica
Всё Усложняется
Voy camino de la soledad
Я иду по пути одиночества,
Sin miedo a conocerme a mí,
Не боясь познать себя,
Con poco que ofrecerte ya.
Мне мало что тебе предложить.
Y tú, sacaste todo del cajón,
А ты, вытащила всё из ящика,
Perdiste la oportunidad
Упустила возможность
De volver a estar cerca de mí.
Снова быть рядом со мной.
Rompí tu reloj, cambiaste la voz,
Я разбил твои часы, ты изменила голос,
Peleábamos desde el corazón,
Мы сражались от всего сердца,
No vi tu disfraz ni el caparazón,
Я не видел твой маскарад и панцирь,
Ni pude parar al cazador.
И не смог остановить охотника.
Para, para todo esto,
Останови, останови всё это,
Y te has llevado el mar y me has dejado el viento,
Ты забрала море и оставила мне ветер,
Desde hace tiempo se ha roto el hechizo,
Давно разрушились чары,
Todo se complica, todo se complica.
Всё усложняется, всё усложняется.
Y pasa, pasa, le pasa a casi todo el mundo,
И происходит, происходит, это случается почти со всеми,
Cuando se aleja de lo más profundo,
Когда отдаляются от самого сокровенного,
Desaparece la distancia y se nubla su tiempo.
Исчезает расстояние и затуманивается их время.
Vas a hacer de tripas corazón,
Ты будешь рвать на себе волосы,
El día que te vuelva a ver
В тот день, когда снова увидишь меня,
No sabrás si pedirme perdón.
Не будешь знать, просить ли у меня прощения.
Y yo que no creía en el rencor,
А я, который не верил в злобу,
No supe si compadecer
Не знал, пожалеть ли тебя
O guardarlo todo en un cajón.
Или спрятать всё в ящик.
Rompí tu reloj, cambiaste la voz,
Я разбил твои часы, ты изменила голос,
Peleábamos desde el corazón,
Мы сражались от всего сердца,
No vi tu disfraz ni el caparazón,
Я не видел твой маскарад и панцирь,
Ni pude parar al cazador.
И не смог остановить охотника.
Para, para todo esto,
Останови, останови всё это,
Te has llevado el mar y me has dejado el viento,
Ты забрала море и оставила мне ветер,
Desde hace tiempo se ha roto el hechizo,
Давно разрушились чары,
Todo se complica, todo se complica.
Всё усложняется, всё усложняется.
Y pasa, pasa le pasa a casi todo el mundo,
И происходит, происходит, это случается почти со всеми,
Cuando se aleja de lo más profundo,
Когда отдаляются от самого сокровенного,
Desaparece la distancia y se nubla su tiempo.
Исчезает расстояние и затуманивается их время.
No tengo nada que contarte
Мне нечего тебе рассказать,
Nada que ofrecer,
Нечего предложить,
Todo ha cambiado en un instante,
Всё изменилось в одно мгновение,
Se pierde lo que había antes
Теряется то, что было раньше,
Porque ya no lo siento.
Потому что я больше этого не чувствую.
Y para, para todo esto,
И останови, останови всё это,
Y te has llevado el mar y me has dejado el viento,
Ты забрала море и оставила мне ветер,
Desde hace tiempo se ha roto el hechizo,
Давно разрушились чары,
Todo se complica, todo se complica.
Всё усложняется, всё усложняется.
Y pasa, pasa, le pasa a casi todo el mundo,
И происходит, происходит, это случается почти со всеми,
Cuando se aleja de lo más profundo,
Когда отдаляются от самого сокровенного,
Desaparece la distancia y se nubla su tiempo.
Исчезает расстояние и затуманивается их время.





Writer(s): David Otero Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.