El Philippe - La Gracia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Philippe - La Gracia




La Gracia
The Grace
Yo que en el mundo voy a tener fama
I know that in the world I'm going to have fame,
Pero nada de eso me llama
But none of that appeals to me.
Yeah, El Philip
Yeah, El Philip,
Espíritu libre
Free spirit.
¿Hasta cuándo papá? Dime, ¿hasta cuándo?
How long, Dad? Tell me, how long?
¿Hasta cuándo hablarás mentiras en los temas?
How long will you tell lies in your tracks?
Que tienes mil mujeres, que tienes mil problemas
That you have a thousand women, that you have a thousand problems,
Que donde llegas, comienzas a gastar
That wherever you go, you start spending,
Y que aun así te sobran 30 kilos para vacilar
And that even so, you have 30 kilos to spare to flex.
¿Que dónde estás?
Where are you?
Andas en los últimos pedale'
You're on your last legs.
Esto era un tigrazo y criminal de criminales
This was a tiger, a criminal of criminals.
Si no tienes a Cristo nada de eso te vale
If you don't have Christ, none of that matters to you.
Escucha verdadero hip hop
Listen to real hip-hop,
De verdadero' rapero' reale'
From real rappers.
¿Hasta cuándo seguirás engañándote?
How long will you keep fooling yourself?
Privando en capo, y tu mujer engañándote
Acting like a boss, and your woman is cheating on you,
Hablando que la policia está persiguiéndote
Talking about the police chasing you,
Y a la hora de la verdad, te vi muriéndote
And when the time comes, I saw you dying.
Te vi bebiéndote, la boca temblándote
I saw you drinking, your mouth trembling,
Ahora por chivato, la muerte ta' esperándote, bro
Now, for being a snitch, death awaits you, bro.
En el mundo también andaba igual que usted
I used to be in the world just like you,
Pero acepté a Jesucristo, y de la calle me quité
But I accepted Jesus Christ, and I left the streets.
¿Hasta cuándo políticos van a seguir robando?
How long will politicians keep stealing?
Los precios subiendo, lágrimas bajando
Prices going up, tears coming down.
¿Hasta cuándo nos van a seguir representando?
How long will they keep representing us?
Supuestos varones que ya están del otro bando
So-called men who are already on the other side.
¿Hasta cuándo va' seguir haciendo estupideces?
How long are you going to keep doing stupid things?
Tomando posesión de algo que no te pertenece
Taking possession of something that doesn't belong to you.
Yo ando con el que multiplicó el pan y los peces
I walk with the one who multiplied the bread and the fish,
Y en el nombre de Jesús, la escasez se desaparece, bro
And in the name of Jesus, scarcity disappears, bro.
Yo que en el mundo voy a tener fama
I know that in the world I'm going to have fame,
Y pila de mujeres y atrás de
And lots of women after me,
Pero nada de eso me llama
But none of that appeals to me,
Porque hace tiempo me convertí
Because I converted a long time ago.
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here.
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here.
¿Hasta cuándo va' presumir que eres rapero?
How long will you keep bragging that you're a rapper?
Si te pegaste con dembow
If you made it with Dembow,
lo que ere' un dembowsero
You're a Dembowsero.
Rapero no es a veces dos discos de Canserbero
Being a rapper is not just listening to two Canserbero albums sometimes.
Hay niveles callejeros que hay que pasarlos primero
There are street levels that you have to go through first.
¿Hasta cuándo va' presumir que eres viajero?
How long are you going to brag about being a traveler?
Que ere' el que más ve nieve, el que tiene más dinero
That you're the one who sees the most snow, the one who has the most money,
Llega comprando whisky, ron pa' el barrio entero
Arriving buying whiskey, rum for the whole neighborhood,
Al fin termina debiendo y prácticamente en cuero
In the end, you end up owing and practically naked.
¿Hasta cuándo mamita vas a seguir chateando?
How long are you going to keep chatting, mama?
Pusiste al menorcito rápido, hasta 'ta atracando
You put the youngest one to rob quickly,
Pa' dártelo a ti que lo que te estás aprovechando
To give it to you, you who are just taking advantage of him,
Y por tus seguidores en Instagram, crees que estás matando
And because of your followers on Instagram, you think you're killing it.
Pero en el cielo hay un Dios que te está mirando
But in heaven, there is a God watching you.
El king, el king, el king, diga comando
The King, the King, the King, say command.
Antes no nos respetaban, pero eso se está acabando
Before, they didn't respect us, but that's coming to an end,
Porque somos los que el nombre de Dios 'tán representando
Because we are the ones who represent the name of God.
¿Hasta cuándo sin sonido vas a seguir de aceitoso?
How long are you going to keep being oily without sound?
Dios sabe por qué no te ha hecho un rapero exitoso
God knows why he hasn't made you a successful rapper.
Por eso te sacamos del coro, por fantasmoso
That's why we took you out of the choir, you were a phantom,
Y por lo que sacan al molondrón de la ensalada
And because of what they take out of the salad.
Yo que en el mundo voy a tener fama
I know that in the world I'm going to have fame,
Y pila de mujeres y atrás de
And lots of women after me,
Pero nada de eso me llama
But none of that appeals to me,
Porque hace tiempo me convertí
Because I converted a long time ago.
Yo que andan murmurando a mi espalda
I know they're whispering behind my back,
Y andan criticando por ahí
And they're criticizing out there,
Pero si Jesucristo me guarda
But if Jesus Christ keeps me,
Dime manito, ¿quién contra mí?
Tell me, bro, who's against me?
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here.
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here,
La gracia está aquí
Grace is here.
Quiero ver tus manos arriba si siente' esto
I want to see your hands up if you feel this,
Que esto es el pop, negro
That this is pop, black.
El aposento alto en la casa
The Upper Room in the house.
Espíritu libre
Free spirit.
La gracia está aquí
Grace is here.





Writer(s): El Philippe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.