Paroles et traduction El Piezas - Quinceanyeros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quinceanyeros
Quinceanyeros
Oh
quinceañero,
pronto
has
de
madurar,
Oh
quinceañero,
you
must
grow
up
soon,
Oh
quinceañera,
son
cosas
de
la
edad.
Oh
quinceañera,
it's
an
age
thing.
Y
si
sigues
las
modas
molaras,
And
if
you
follow
the
cool
fashions,
Y
más
si
vas
de
guay,
te
respetaran,
And
more
if
you
are
cool,
they
will
respect
you,
Y
si
sigues
las
modas
molaras,
And
if
you
follow
the
cool
fashions,
Y
más
si
vas
de
guay,
la
edad
del
pavo.
And
more
if
you're
going
to
cool,
the
age
of
the
turkey.
Su
gran
complejo
es
su
corrector
dental
Your
great
complex
is
your
dental
concealer
Y
con
afán
lo
intenta
mejorar
cuando
se
arregla,
And
with
eagerness
he
tries
to
improve
it
when
he
fixes,
Frente
al
espejo
ya
no
sabe
que
inventar
In
front
of
the
mirror
he
no
longer
knows
what
to
invent
Para
camuflar
y
disimular
la
regla.
To
camouflage
and
disguise
the
rule.
La
superficie
de
su
rostro
vive
oculta,
The
surface
of
his
face
lives
hidden,
Bajo
el
maquillaje
con
el
que
al
parecer
la
niña
se
siente
adulta,
Under
the
makeup
with
which
the
girl
apparently
feels
grown
up,
Su
madre
siempre
dice:
"esa
ropa
no
me
gusta"
Her
mother
always
says,
"I
don't
like
those
clothes"
Hoy
le
toca
ir
de
traje
con
el
wonderbrad
que
abulta.
Today
it's
his
turn
to
wear
a
suit
with
the
bulging
wonderbrad.
Ay,
que
juventud,
todos
pasamos
por
ahí
Oh,
what
a
youth,
we
all
go
through
there
¿Tú
eras
guay
o
un
julay?,
Were
you
cool
or
a
Julay?,
Tuvimos
que
ser
tontos
ya
de
si
por
condición,
We
had
to
be
fools
already
of
if
by
condition,
Unos
maduraban
pronto,
otros
no,
mala
situación.
Some
were
maturing
early,
others
not,
bad
situation.
Ya
que
su
novio
es
lo
mas
ruin
del
barrio,
Since
her
boyfriend
is
the
meanest
thing
in
the
neighborhood,
Episodios
junto
al
kleenex
se
repiten
a
diario,
Episodes
with
kleenex
are
repeated
daily,
Es
obvio
ha
de
huir
de
un
mal
fario,
It
is
obvious
he
has
to
run
away
from
a
bad
fario,
Ella
le
ofreció
su
himen
y
metióse
un
calvario.
She
offered
him
her
hymen
and
went
through
an
ordeal.
En
el
colegio
va
fatal,
no
se
concentra,
She's
doing
terrible
at
school,
she
doesn't
concentrate,
Le
ha
dado
por
faltar,
ya
casi
que
no
entra,
He
has
given
for
missing,
since
he
almost
does
not
enter,
La
excusa
es:
The
excuse
is:
"Jo
tía
estoy
súper
mal,
dice
Juan
que
no
me
quiere",
"Jo
tia
I'm
super
bad,
Juan
says
he
doesn't
love
me",
Ahora
es
cuando
se
lamenta.
That's
when
he
regrets
now.
Ay,
que
bajón
le
di
mi
amor
a
ese
macarra,
Oh,
what
a
low
I
gave
my
love
to
that
bastard,
Hoy
su
pasión
es
reggaetón
y
guarrear
en
barras,
Today
his
passion
is
reggaeton
and
sluttering
in
bars,
Ya
lo
olvido,
le
ayudo
el
de
marras,
I
forgot,
I'll
help
you
the
de
marras,
Otro
que
le
da
al
cañón
y
que
habita
en
la
parra.
Another
one
that
hits
the
canyon
and
inhabits
the
vine.
Y
es
que
da
pena,
la
nena
se
hace
grande,
And
it's
a
pity,
the
baby
gets
big,
Y
expande
su
adicción
a
la
felación
de
glandes,
And
expands
his
addiction
to
fellatio
glands,
No
va
a
cambiar,
no
le
gusta
que
la
manden,
She's
not
going
to
change,
she
doesn't
like
being
sent,
El
principio
del
final
comenzó
con
la
vacante
en
la
escuela.
The
beginning
of
the
end
began
with
the
vacancy
at
the
school.
Consecuencia,
curro
de
cajera,
Consequence,
cashier's
job,
No
sin
antes
esperar
un
tiempo
hasta
que
la
cogieran,
Not
before
waiting
a
while
until
she
was
caught,
Quien
lo
dijera
lo
que
eres
y
lo
que
era,
Whoever
told
it
what
you
are
and
what
was,
Tu
misma
rabalera,
tómatelo
a
la
ligera.
Your
own
rabalera,
take
it
lightly.
Oh
quinceañero,
pronto
has
de
madurar,
Oh
quinceañero,
you
must
grow
up
soon,
Oh
quinceañera,
son
cosas
de
la
edad.
Oh
quinceañera,
it's
an
age
thing.
Y
si
sigues
las
modas
molaras,
And
if
you
follow
the
cool
fashions,
Y
más
si
vas
de
guay,
te
respetaran,
And
more
if
you
are
cool,
they
will
respect
you,
Y
si
sigues
las
modas
molaras,
And
if
you
follow
the
cool
fashions,
Y
más
si
vas
de
guay,
la
edad
del
pavo.
And
more
if
you're
going
to
cool,
the
age
of
the
turkey.
Mentalidad
nula,
está
de
actualidad,
mira,
Null
mentality,
it's
topical,
look,
No
existe
posible
cura
para
la
falta
de
estima,
There
is
no
possible
cure
for
lack
of
esteem,
Nunca
estuve
a
la
ultima
y
mi
material
se
oxida,
I
was
never
up
to
date
and
my
material
is
rusting,
Y
aunque
te
joda
tu
cerebro
no
respira.
And
even
if
it
fucks
with
you,
your
brain
doesn't
breathe.
Pues
chaval,
con
quince
es
normal
perder
el
tiempo,
Well,
kid,
with
fifteen
it's
normal
to
waste
time,
Los
findes
con
drogas
para
el
Lunes
buscar
aliento,
The
weekends
with
drugs
for
Monday
looking
for
breath,
Y
siento
que
no
comprendas
lo
que
estas
haciendo,
And
I'm
sorry
that
you
don't
understand
what
you're
doing,
Que
a
ti
no
te
importe
será
a
otro
más
que
se
llevo
el
viento.
If
you
don't
care,
someone
else
will
be
blown
away
by
the
wind.
Y
es
que
es
fácil
dejarse
caer
y
no
ser
nadie,
And
it's
easy
to
let
yourself
fall
and
be
nobody,
Mirar
al
final
de
la
calle
con
angustia,
Looking
at
the
end
of
the
street
with
anguish,
¿Que
vas
a
hacer?,
oye,
¿renuncias?,
¡que
te
follen!,
What
are
you
going
to
do?
hey,
are
you
quitting?,
fuck
you!,
Primero
has
de
marcar
estilo
para
que
te
toyen,
¿ok?.
First
you
have
to
mark
style
to
be
played,
OK?.
Si,
esa
zorra
que
señalas
tiene
nombre,
Yeah,
that
bitch
you're
pointing
at
has
a
name,
Quizás
sea
tan
puta
por
no
haber
hombre
que
la
honre,
Maybe
she's
such
a
whore
for
not
having
a
man
to
honor
her,
¿Y
qué?,
tiene
derechos
y
obligaciones
como
tú
y
yo,
So
what?,
has
rights
and
obligations
as
you
and
I,
Sufre
y
también
tiene
ilusiones.
He
suffers
and
also
has
illusions.
Con
15,
todo
es
para
vosotros,
cuestión
de
cojones,
With
15,
everything
is
for
you,
a
matter
of
cojones,
Vais
de
matones
y
os
caigas
en
los
calzones,
You're
going
to
be
thugs
and
fall
in
your
panties,
Cuantos
corazones
al
mes
os
cargáis
enteros,
How
many
hearts
a
month
do
you
carry
whole,
Cuantos
sois
sinceros,
déjame
pensar,
cero.
How
many
of
you
are
sincere,
let
me
think,
zero.
No
es
casualidad
que
la
cosa
vaya
a
peor,
It's
no
coincidence
that
things
are
getting
worse,
Si
lo
mejor
que
os
ha
pasado
en
este
año
es
seguir
vivos,
If
the
best
thing
that
has
happened
to
you
this
year
is
to
stay
alive,
Y
te
digo
que
no
hay
motivos
pa
sentir
temor,
And
I'm
telling
you
there's
no
reason
to
be
afraid,
A
ser
tu
mismo,
a
guiar
tus
pasos,
a
marcar
tu
ritmo.
To
be
yourself,
to
guide
your
steps,
to
set
your
pace.
Respeta,
aprende,
escucha,
comprende,
Respect,
learn,
listen,
understand,
Compite
y
evita
a
las
personas
que
te
ofenden,
Compete
and
avoid
people
who
offend
you,
Espera,
entiende,
lucha,
defiende,
Wait,
understand,
fight,
defend,
Vamos
compite
con
lo
que
tu
motor
entiende.
Let's
race
with
what
your
engine
understands.
Prospera
es
la
nueva
era,
Prospera
is
the
new
era,
Y
con
15
años
puedes
abrir
puertas
o
sentarte
en
la
otra
acera,
And
at
15
you
can
open
doors
or
sit
on
the
other
sidewalk,
Mente
despierta,
alerta
entre
cualquier
oferta,
Mind
awake,
alert
between
any
offer,
Que
es
mejor
seguir
luchando
que
ver
tu
muerte
resuelta.
That
it's
better
to
keep
fighting
than
to
see
your
death
solved.
Esto
es
rap
hijo
de
puta,
mi
novia
te
la
chupa,
This
is
rap
motherfucker,
my
girlfriend
sucks
you
off,
Me
alegro,
yo
a
ti
te
desintegro,
no
hay
disputa,
I
am
glad,
I
disintegrate
you,
there
is
no
dispute,
Disculpa,
no
me
usurparás,
yo
en
un
compas
te
enebro,
Excuse
me,
you
will
not
usurp
me,
I
in
a
compass
juniper
you,
Y
tu
jamás
igualaras
los
raps
del
Negro
And
you
will
never
match
the
raps
of
the
Negro
Pero
bueno,
esto
es
algo
que
os
encanta,
But
well,
this
is
something
that
you
love,
Meteros
con
Mc's
que
en
si
te
follan
cuando
cantan,
Mess
with
Mc's
that
in
if
they
fuck
you
when
they
sing,
Mira,
Ernesto
esta,
es
una
de
tantas,
Look,
Ernesto,
this
is
one
of
many,
No
es
más
fuerte
quien
más
da
si
no
quien
más
golpes
aguanta.
The
one
who
gives
the
most
is
not
the
strongest,
but
the
one
who
takes
the
most
blows.
Es
típico
pasar
al
insulto
físico,
It
is
typical
to
move
to
the
physical
insult,
Chico,
si
quieres
yo
también
descalifico,
Boy,
if
you
want
I
also
disqualify,
Patético
y
atemporal
como
los
Ropes,
Pathetic
and
timeless
as
the
Ropes,
Cuando
quieres,
alopecico
y
pareces
Mr
Proper.
When
you
want,
I
look
alopecico
and
you
look
like
Mr.
Proper.
Vale
ya,
¿no?,
mi
rap
no
llegara
a
las
manos,
Okay,
that's
it,
right?,
my
rap
won't
make
it
to
the
hands,
Porque
van
de
malos
los
que
siempren
agachn
la
cabeza,
Because
it's
bad
for
those
who
always
keep
their
heads
down,
Rap
emano,
eh,
díselo
al
Soriano,
Rap
emano,
eh,
tell
it
to
the
Soriano,
Y
ahora
ve
y
cambia
en
nombre
del
Champ
por
el
del
puto
Piezas.
And
now
go
and
change
the
name
of
the
Champ
to
that
of
the
fucking
Pieces.
Que
pretendes
tirándole
a
mi
gente,
What
are
you
trying
to
throw
at
my
people,
Vigente
quedará
que
deber
detenerte,
It
will
remain
in
force
that
you
will
have
to
stop,
Suerte
si
te
vales
por
ti
solo,
Lucky
if
you're
on
your
own,
Demuestra
si
eres
fuerte
y
deja
de
hacer
el
mongolo.
Show
if
you
are
strong
and
stop
doing
the
Mongolian.
Ey
perdona,
si
dime,
¿tienes
7 coronas?,
Hey
excuse
me,
if
tell
me,
do
you
have
7 crowns?,
Vine
a
desmoronar
tu
trono
y
no
dejo
huella,
I
came
to
crumble
your
throne
and
I
leave
no
trace,
No
es
broma,
primero
razona,
It's
not
a
joke,
first
reason,
Acho,
van
dos
contra
todos
y
encima
cogéis
botellas.
Acho,
they
go
two
against
all
and
you
take
bottles
on
top.
Cabrones,
la
ira
se
me
aferra,
Motherfuckers,
anger
is
clinging
to
me,
Y
me
arranca
mil
impulsos,
fusion
esta
mierda,
And
it
rips
me
a
thousand
impulses,
fusion
this
shit,
Esta
letra
cierra
esta
absurda
guerra,
This
letter
closes
this
absurd
war,
Y
si
quieres
hacer
rap
te
aconsejo
que
te
pierdas.
And
if
you
want
to
do
rap
I
advise
you
to
get
lost.
¿Violencia?,
no,
no
te
confundas,
Violence?,
no,
don't
get
confused,
Que
te
funda
cantando
no
es
motivo
pa
pegarse,
That
you
found
singing
is
no
reason
to
stick,
Mejor
aprecia
lo
que
vengo
reprochando,
Better
appreciate
what
I've
been
reproaching,
Y
cuando
rectifiques
quizás
hagamos
las
paces.
And
when
you
rectify
maybe
we'll
make
peace.
Si,
la
nueva
era,
2005,
Yes,
the
New
era,
2005,
Esto
va
por
los
míos,
los
míos
de
Espinardo,
This
is
for
mine,
mine
from
Espinardo,
El
Infante,
los
Dolores,
The
Infant,
the
Pains,
El
Palmar,
la
Alberca
y
Cartagena,
El
Palmar,
La
Alberca
and
Cartagena,
Y
un
largo
etc,
esto
es
3 en
1,
And
a
long
etc,
this
is
3 in
1,
Y
lo
demás
sobra,
And
the
rest
is
left
over,
Quien
me
la
hace
me
la
paga
y
hoy
vine
a
cobrar.
Whoever
makes
it
for
me
pays
for
it
and
I
came
to
collect
today.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.