El Pinche Brujo - Empastillado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Pinche Brujo - Empastillado




Empastillado
Pasted Up
Una trucha, trucha
A trout, trout
Simón, simón
Yeah, yeah
Chale ahora que va a hacer ese güey, eh
Damn, what's that dude gonna do now, huh?
Chido, pinche nave
Cool, freaking spaceship
Simón va a ser esa pinche nave, loco
Yeah, it's gonna be that freaking spaceship, crazy
Empastillado siempre andaba loco
Pasted up, always acting crazy
Con coco aguas que no rolo
With coke, watch out, I ain't sharing
Te pingo sordo, pinche motorolo
I'll leave you deaf, you damn Motorola
Ven corto, aguas con el morro
Come short, watch out for the kid
Empastillado siempre andaba loco
Pasted up, always acting crazy
Con coco aguas que no rolo
With coke, watch out, I ain't sharing
Te pingo sordo, pinche motorolo
I'll leave you deaf, you damn Motorola
Ven corto, aguas con el morro
Come short, watch out for the kid
Aquellos tiempos recuerdo que andaba ido
I remember those times, I was out of it
Empastillado en la calle ya sin sentido
Pasted up in the streets, senseless
Buscando líos con pensamientos fríos
Looking for trouble with cold thoughts
Es que el efecto me llevó a ser decidido
The effect drove me to be decisive
Y así pasaron los meses de esa loquera
And so the months of that craziness went by
Pero esa madre sabemos que no cualquiera
But we know that shit ain't for everyone
Es controlado pero le metíamos cheve
It's controlled, but we'd throw in some beer
Para que en chinga tenga la rueda sola despegue
So that damn wheel would take off on its own
Perdía el sentido y el casete se me borraba
I'd lose my senses, the cassette would erase
Al día siguiente ya no recordaba nada
The next day, I wouldn't remember a thing
Empastillado la pila no faltaba
Pasted up, the pills were never missing
Y más cabrón el efecto si lo mezclaba
And the effect was even crazier if I mixed it
Porque bien pingo se daba la de tumbar
Cause being high, it was easy to steal
La misión se presentaba la tenías que aprovechar
The mission presented itself, you had to take advantage
Malditas pastas, me orillaba a bisnear
Damn pills, they made me want to break in
Cuando menos lo pensaba ya venía la poli atrás
When I least expected it, the cops were already behind me
Empastillado siempre andaba loco
Pasted up, always acting crazy
Con coco aguas que no rolo
With coke, watch out, I ain't sharing
Te pingo sordo, pinche motorolo
I'll leave you deaf, you damn Motorola
Ven corto, aguas con el morro
Come short, watch out for the kid
Empastillado siempre andaba loco
Pasted up, always acting crazy
Con coco aguas que no rolo
With coke, watch out, I ain't sharing
Te pingo sordo, pinche motorolo
I'll leave you deaf, you damn Motorola
Ven corto, aguas con el morro
Come short, watch out for the kid
Y si las pingas te explotan se te hace fácil
And if the pills hit you, it gets easy
Y como rafle la mente se te hace ágil
And like a raid, your mind gets agile
Ahí traes al diablo aconsejándote en la oreja
You got the devil whispering in your ear
Puro desmadre seguro lo que te deja
Pure chaos, that's what it leaves you with
Te lleva a delinquir y no mides peligro
It leads you to crime, you don't measure danger
Andando pingo me sentía muy decidido
Being high, I felt so determined
Hacer el mal nomás por intoxicado
Doing wrong just because I was intoxicated
Una oportunidad y ya te habría estafado
One chance and I would have already scammed you
Mínimo 10 al día me resbalaba
At least 10 a day, I didn't care
Una caguama ya todas la explotaba
A 40oz, I'd explode them all
Era un festín de locura que pasaba
It was a feast of madness that happened
Malditas pingas a diario me acompañaban
Damn pills, they accompanied me daily
Después las gotas diluidas en cerveza
Then the drops diluted in beer
Los supermanes bien pingos buscando presas
The Supermans, high as hell, looking for prey
Así los días que me regalaba roche
Those were the days that gave me trouble
Andar en el desmadre tumbando toda la noche
Being in the chaos, partying all night
Empastillado siempre andaba loco
Pasted up, always acting crazy
Con coco aguas que no rolo
With coke, watch out, I ain't sharing
Te pingo sordo, pinche motorolo
I'll leave you deaf, you damn Motorola
Ven corto, aguas con el morro
Come short, watch out for the kid
Empastillado siempre andaba loco
Pasted up, always acting crazy
Con coco aguas que no rolo
With coke, watch out, I ain't sharing
Te pingo sordo, pinche motorolo
I'll leave you deaf, you damn Motorola
Ven corto, aguas con el morro
Come short, watch out for the kid
Fue la locura perfecta de adolescencia
It was the perfect teenage madness
Primero un toque y que viva la delincuencia
First a hit, and long live delinquency
Primero motos y después fueron los autos
First motorcycles, then came the cars
Y fue creciendo este vicio no tenía un alto
And this vice kept growing, it had no stop
Necesitaba andar flotando todo el dia
I needed to be floating all day
Como Popeye requerida de vitamina
Like Popeye, in need of vitamins
Poco recuerdo de las dagas cometidas
I barely remember the crimes committed
Y de las tranzas habidas y permitidas
And the scams had and allowed
Malditas ganstin solo me sonsacaban
Damn pills, they only egged me on
Y por la calle vagaba a ver que encontraba
And I wandered the streets to see what I could find
Solo problemas y líos con la policía
Only problems and trouble with the police
Hasta veían que el morro se divertía
They even saw that the kid was having fun
La es rueda mágica, lo son pal malandrín
The magic wheel, they are for the thug
Para la busca del diario pa' su botín
For the daily search for his loot
Empastillado en el desmadre la viví
Pasted up in the chaos, I lived it
Con los efectos bonitos del rivotril
With the beautiful effects of Rivotril
Empastillado siempre andaba loco
Pasted up, always acting crazy
Con coco aguas que no rolo
With coke, watch out, I ain't sharing
Te pingo sordo, pinche motorolo
I'll leave you deaf, you damn Motorola
Ven corto, aguas con el morro
Come short, watch out for the kid
Empastillado siempre andaba loco
Pasted up, always acting crazy
Con coco aguas que no rolo
With coke, watch out, I ain't sharing
Te pingo sordo, pinche motorolo
I'll leave you deaf, you damn Motorola
Ven corto, aguas con el morro
Come short, watch out for the kid
Ja ja, pude hacer desvergue
Ha ha, I was able to raise hell
Enrolarla en los carros
Roll it up in the cars
En las pinches mantas
In the damn blankets
Tumbadas
Lying down






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.