El Pinche Brujo - Homies - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Pinche Brujo - Homies




Homies
Homies
Aquí en donde los morros aprendieron a volar
Here where the kids learned to fly
Algunos no bajaron y se fueron más allá
Some didn't come down and went beyond
Otros quedaron en el barrio pero sin hablar
Others stayed in the hood but without speaking
Muchos se fueron en el viaje pa' no regresar
Many went on the journey never to return
Aquí en donde los morros aprendieron a volar
Here where the kids learned to fly
Algunos no bajaron y se fueron más allá
Some didn't come down and went beyond
Otros quedaron en el barrio pero sin hablar
Others stayed in the hood but without speaking
Muchos se fueron en el viaje pa' no regresar
Many went on the journey never to return
Hoy me acordaba de mi clica, de mis homies
Today I remembered my crew, my homies
De aquellos tiempos chingones que no fue fácil
Those badass times that weren't easy
Estaba unida la tropa siempre en la calle
The crew was united, always on the streets
Haciendo puras vagancias sin más detalles
Doing pure shenanigans without further details
Noches afuera pisteando puro Tonayan
Nights out drinking pure Tonayan
Y pa' bajarla seguro que un par de rayas
And to bring it down, surely a couple of lines
No lo sabíamos eran los buenos tiempos
We didn't know it, those were the good old days
Y que nunca volverán esos momentos
And I know those moments will never come back
Donde el desmadre siempre fue lo principal
Where chaos was always the main thing
En el barrio lo aprendimos, ganamos primer lugar
In the hood we learned it, we won first place
Toda la flota de vagos siempre en la cura
The whole fleet of vagrants always in the cure
En esa calle la raza estaba segura
On that street, the people were safe
Chingo de homies en el barrio, mucho movimiento
A shitload of homies in the hood, a lot of movement
Y con el tiempo todo aquello ya se fue perdiendo
And over time all that was lost
Solo quedaron los graffitis como prueba
Only the graffiti remained as proof
En esa pinche esquina mis homies dieron escuela
On that damn corner my homies gave school
Aquí en dónde los morros aprendieron a volar
Here where the kids learned to fly
Algunos no bajaron y se fueron más allá
Some didn't come down and went beyond
Otros quedaron en el barrio pero sin hablar
Others stayed in the hood but without speaking
Muchos se fueron en el viaje pa' no regresar
Many went on the journey never to return
Aquí en dónde los morros aprendieron a volar
Here where the kids learned to fly
Algunos no bajaron y se fueron más allá
Some didn't come down and went beyond
Otros quedaron en el barrio pero sin hablar
Others stayed in the hood but without speaking
Muchos se fueron en el viaje pa' no regresar
Many went on the journey never to return
Noches de farra la seguimos en la esquina loca
Party nights we continue on the crazy corner
Los días chingones de mi infancia los hice una obra
The badass days of my childhood I made them a work of art
Aprendí mucho de mis homies lo puedo jurar
I learned a lot from my homies, I can swear it
Extraño a muchos que se fueron, no regresarán
I miss many who left, they will not return
El carnalismo como nunca lo veré
Brotherhood like I'll never see it again
En el barrio marginado muy de morro desperté
In the marginalized neighborhood, I woke up as a kid
No daba cuenta de lo que solíamos ser
I didn't realize what we used to be
Pero nada ha sido eterno lo tuvimos que aprender
But nothing has been eternal, we had to learn it
Después de tiempo no sabes lo que depara
After time you don't know what awaits
Donde vivimos la vida que nos prepara
Where we live the life that prepares us
Donde los días serán perfectos en mi mundo
Where the days will be perfect in my world
La puta vida nos quita o nos pone en rumbo
This bitch of a life takes us away or puts us on course
Los buenos tiempos con homies no se me olvidan
The good times with homies I don't forget
De despedida prefiero la bienvenida
Instead of farewell I prefer the welcome
Gracias a todos los que fueron mis carnales
Thanks to all who were my brothers
Donde aprendimos todo lo que nos brindó la calle
Where we learned everything the street gave us
Aquí en dónde los morros aprendieron a volar
Here where the kids learned to fly
Algunos no bajaron y se fueron más allá
Some didn't come down and went beyond
Otros quedaron en el barrio pero sin hablar
Others stayed in the hood but without speaking
Muchos se fueron en el viaje pa' no regresar
Many went on the journey never to return
Aquí en dónde los morros aprendieron a volar
Here where the kids learned to fly
Algunos no bajaron y se fueron más allá
Some didn't come down and went beyond
Otros quedaron en el barrio pero sin hablar
Others stayed in the hood but without speaking
Muchos se fueron en el viaje pa' no regresar
Many went on the journey never to return
Las pinches mañas que aprendí con mis carnales
The damn tricks I learned with my homies
Me han ayudado a salir de la puta calle
They have helped me get out of the damn street
Todo una escuela desde morros recibimos
We received a whole school since we were kids
Y al mismo tiempo fueron donde muchos despedimos
And at the same time they were where we said goodbye to many
La vida ha puesto a cada quien en su lugar
Life has put everyone in their place
Por mi parte fue la música quien me vino a salvar
For my part, it was music that came to save me
Tantos que fuimos y nunca nos despedimos
So many of us were there and we never said goodbye
El tiempo vuela, cambiaron nuestros destinos
Time flies, our destinies changed
A cada uno de mis homies en el cora
To each of my homies in my heart
Y sepan que mejores momentos hubo de sobra
And know that there were plenty of better times
Por todos ellos consejos y los putazos
For all of them, advice and the damn punches
Por las loqueras, fracasos y por los paros
For the craziness, the failures, and the stops
Lo diera todo por volver a cotorrear
I would give it all to go back to chatting
Pero es demasiado tarde solo queda recordar
But it's too late, all that remains is to remember
Que los mejores recuerdos fueron aquí
That the best memories were here
Con mis homies en mi barrio donde el mundo me comí
With my homies in my hood where I took on the world
Aquí en donde los morros aprendieron a volar
Here where the kids learned to fly
Algunos no bajaron y se fueron más allá
Some didn't come down and went beyond
Otros quedaron en el barrio pero sin hablar
Others stayed in the hood but without speaking
Muchos se fueron en el viaje pa' no regresar
Many went on the journey never to return
Aquí en donde los morros aprendieron a volar
Here where the kids learned to fly
Algunos no bajaron y se fueron más allá
Some didn't come down and went beyond
Otros quedaron en el barrio pero sin hablar
Others stayed in the hood but without speaking
Muchos se fueron en el viaje pa' no regresar
Many went on the journey never to return






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.