El Pinche Brujo - No Pinches Mames - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Pinche Brujo - No Pinches Mames




No Pinches Mames
No Pinches Mames
Es rap, rap, no pinches mames
It's rap, rap, don't prick mames
Este menchuco si juegan como locales
This menchuco if they play as local
Número siete a la espalda que dice Dávila
Number seven on the back that says Davila
De frente, el logo; ya sabes que está mi águila
From the front, the logo; you know there's my eagle
El elemento jugando de delantero
The element playing as a striker
Primero, moreno, si de Jalisco es el pedo
First, Moreno, if Jalisco is the fart
Nomás no cedo, mi estado tiene la talla del resto
I just don't give in, my state has the size of the rest
Tierra, papa, estos momentos
Earth, Papa, these moments
Pues, aquí mero me quedo, ¿cómo la ven?
Well, I'm just staying here, how do you see her?
Pinche mapapo, rifo de cora, grifo
Pinche mapapo, rifo de cora, grifo
M'hijo, guanas su estilo, tiro, ándele, pue'
M'son, guanas su estilo, tiro, come on, pue'
Momento, pacón, que esto troco a colo
Wait a minute, kiddo, this is going to
Son del listoca y operan por este rumbo
They are from the listoca and operate by this route
Están al ras, verás al más capáz
They are flush, you will see the most capable
Ya sabes que toco con los cabrones de guanas
You know I play with the guanas bastards
Como rap, rap; fumo rap
Like rap, rap; I smoke rap
A estas alturas la DM trafica rap
At this point the DM traffics rap
Se busca pa' delante de la ese
Looking for pa' in front of the ese
La que respalda la cifra que dice 13
The one that supports the figure that says 13
La que repite la dosis reglamentaria
The one that repeats the regulatory dose
Aquí hay estilo, si no, pregunten el área
There is style here, if not, ask the area
Pinche rapero, mesmo, del green primero
Fucking rapper, mesmo, del green first
Guetto, es por respeto, cállese a lo que huelo
Ghetto, it's out of respect, shut up what I smell
Rimas, salgo de blue, el marca dice 2-0
Rhymes, I'm out of blue, the mark says 2-0
Guadalajara, cabrones; oh, no de nuevo
Guadalajara, bastards; oh, not again
Y un puto clásico se dice más
And a fucking classic is said more
La zona salidos por los efectos de la pleiba
The area left by the effects of the pleiba
El pinche siete, el uno tres
The prick seven, the one three
El chapi jobru, la mara que represen'
El chapi jobru, the mara they represent'
Y no es pa' menos que estemos de desatados
And it is not for less that we are untied
El área con los trincados, sureños involucrados
The area with the trincados, Southerners involved
De lado donde los vatos pactamos que rap la crica
On the side where the vatos agreed to rap the crica
Y el barrio suena machín como porra del aire
And the neighborhood sounds machin like air baton
Pa' que lo sepas seguimos en este business
Just so you know, we're still in this business.
Es por el rap, rap; es por la zona
It's for the rap, rap; it's for the zone
Es por el brujo y vida loca
It's because of the witch and crazy life
De Guadala', carnal, Dávila mizan
De Guadala', carnal, Dávila mizan
Sencillo, si soy producto de este clan
Simple, if I am a product of this clan
Nomás no para, wacha, que aquí se escucha
It just doesn't stop, wacha, which is heard here
Choncho, chuco, cholero, estilo, conchaflenchido
Choncho, chuco, cholero, style, conchaflenchido
El brujo, chucho, chivas, Simón y qué chingados
El brujo, chucho, chivas, Simon and what the fuck
Aquí en Guanato nos tienen despreocupados
Here in Guanato they have us unconcerned
¿No ves que acá seguimos con la corona?
Don't you see that we are still here with the crown?
Simona, pura Cali bien perrona
Simona, pure Cali well perrona
La zona por la raza bien cabrona
The area for the race well fucker
Y toma, que Jalisco está cobrona
And take, that Jalisco is cashing
La de MC se pasa, de veras
MC's is over, really.
Del nueve cuatro le sigue la pinche escuela
From nine to four follows the pinche escuela
(¿A dónde?) la uni del micrófono
(To where?) the uni of the microphone
Los distinguidos, ya saben, los número uno
The distinguished, you know, the number one






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.