El Pinche Mara feat. WRS - Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Pinche Mara feat. WRS - Volver




Volver
Volver
Ayer soñe que dormia tu lado
Yesterday, I dreamed I was sleeping next to you
Y que mi hijo a lado estaba acostado
And our son was sleeping next to me
Y me ha costado ¿por que me he levantado? prefiero estar dormido para estar siempre a tu lado
And waking up was so hard, my darling. I'd rather stay asleep forever so I can always be by your side
Me ha costado ¿por que me he levantado? prefiero estar dormido para estar siempre a tu lado
Waking up was so hard, my darling. I'd rather stay asleep forever so I can always be by your side
Ayer soñe que dormia a tu lado
Yesterday, I dreamed I was sleeping next to you
Y que mi hijo a lado estaba acostado
And our son was sleeping next to me
Y me ha costado ¿por que me he levantado? prefiero estar dormido para estar siempre a tu lado
And waking up was so hard, my darling. I'd rather stay asleep forever so I can always be by your side
Y me ha costado ¿por que me he levantado? prefiero estar dormido para verlos a mi lado
And waking up was so hard, my darling. I'd rather stay asleep forever so I can be by your side
Siento que casi no pasa el tiempo intento comprender mi sufrimiento
I feel like time is barely passing, and I try to understand my suffering
Entiendo que todo por algo pasa cuando veo las noticias yo quisiera estar en casa
I know everything happens for a reason. When I see the news, I just want to be home
Veo la television y quiero estar en casa la cama es de piedra esta muriendose mi raza
I watch TV, but I want to be home. The bed is made of stone. My people are dying
No se que es lo que pasa pero se que existe el karma mi voz mueve conciencias y la musica es mi arma
I don't know what's going on, but I know karma exists. My voice awakens consciences, and music is my weapon
Esa que desarma y contrataca el corazon años en prision cualquiera entra en razon
It disarms and counterattacks the heart. Years in prison, and anyone comes to their senses
Espero que salga el sol para recorrer el barrio cantar para mi gente que me grita chido warrior
I hope the sun will rise so I can walk through the neighborhood and sing for my people who call me "Warrior"
El vecindario que me espera gente que me aplaude tambien mis tres pequeñas que me dicen vuelve padre
The neighborhood awaits me. People applaud me. My three little girls who tell me, "Come back, Daddy"
Tambien mi madre algo cansada un dia se puso a llorar el dia que salgas mijo ya no voy a estar
My mother, a little tired, started crying one day. She said, "The day you leave, my son, I won't be here"
Tranquila que todavia queda fe y tengo una esposa que me espera como usted de exito es mi sed
Don't worry, Mom, because I still have faith. And I have a wife waiting for me, just like you. Success is my thirst
La tormenta va pasando la calma esta en mi gente que se encuentra esperando y siento que casi no pasa el tiempo
The storm is passing. The calm is within my people who wait in anticipation. I feel like time is barely passing
Intento comprender mi sufrimiento entiendo que todo por algo pasa cuando veo las noticias yo quisiera estar en casa
I try to understand my suffering. I know everything happens for a reason. When I see the news, I just want to be home
No quiero que se vaya yo prefiero que se quede me salen las lagrimas al saber que ya no puede
I don't want them to go. I'd rather have them stay. I'm brought to tears knowing they're already gone
Pero mas me sale el llanto al saber que estan creciendo y cada dia que esta pasando siento que los voy perdiendo
But I cry even more knowing that they're growing up, and every day that passes, I feel like I'm losing them
Y es que me preocupa tanto todo lo que estoy haciendo y perdon si sus minutos los estoy interrumpiendo
I'm so worried about everything I'm doing. Forgive me if I'm interrupting your minutes
Dime como esta mamá dime como esta abuelita me dijo abuelita que vendria en el dia de visita
Tell me, how is Mom? How is Grandma? Grandma told me she would come for visiting day
Extraño a mi madre extraño a mi raza extraño a las calles extraño tambien mi casa
I miss my mother. I miss my family. I miss the streets. I miss my home
Me vuelvo loco la neta no se que es lo que pasa se rompe mi corazon y el alma se me despedasa
I'm going crazy. I don't know what's happening. My heart is breaking, and my soul is torn apart
Ayer soñe que dormia tu lado
Yesterday, I dreamed I was sleeping next to you
Y que mi hijo a lado estaba acostado
And our son was sleeping next to me
Y me ha costado ¿por que me he levantado? prefiero estar dormido para estar siempre a tu lado
And waking up was so hard, my darling. I'd rather stay asleep forever so I can always be by your side
Y me ha costado ¿por que me he levantado? prefiero estar dormido para estar siempre a tu lado
And waking up was so hard, my darling. I'd rather stay asleep forever so I can always be by your side
Ayer soñe que dormia tu lado
Yesterday, I dreamed I was sleeping next to you
Y que mi hijo a lado estaba acostado
And our son was sleeping next to me
Y me ha costado ¿por que me he levantado? prefiero estar dormido para estar siempre a tu lado
And waking up was so hard, my darling. I'd rather stay asleep forever so I can always be by your side
Y me ha costado ¿por que me he levantado? prefiero estar dormido para verlos a mi lado
And waking up was so hard, my darling. I'd rather stay asleep forever so I can be by your side
Warrior
Warrior
Para estar siempre a tu lado
So I can always be by your side






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.