Paroles et traduction El Pinche Mara feat. WRS - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer
soñe
que
dormia
tu
lado
Yesterday,
I
dreamed
I
was
sleeping
next
to
you
Y
que
mi
hijo
a
lado
estaba
acostado
And
our
son
was
sleeping
next
to
me
Y
me
ha
costado
¿por
que
me
he
levantado?
prefiero
estar
dormido
para
estar
siempre
a
tu
lado
And
waking
up
was
so
hard,
my
darling.
I'd
rather
stay
asleep
forever
so
I
can
always
be
by
your
side
Me
ha
costado
¿por
que
me
he
levantado?
prefiero
estar
dormido
para
estar
siempre
a
tu
lado
Waking
up
was
so
hard,
my
darling.
I'd
rather
stay
asleep
forever
so
I
can
always
be
by
your
side
Ayer
soñe
que
dormia
a
tu
lado
Yesterday,
I
dreamed
I
was
sleeping
next
to
you
Y
que
mi
hijo
a
lado
estaba
acostado
And
our
son
was
sleeping
next
to
me
Y
me
ha
costado
¿por
que
me
he
levantado?
prefiero
estar
dormido
para
estar
siempre
a
tu
lado
And
waking
up
was
so
hard,
my
darling.
I'd
rather
stay
asleep
forever
so
I
can
always
be
by
your
side
Y
me
ha
costado
¿por
que
me
he
levantado?
prefiero
estar
dormido
para
verlos
a
mi
lado
And
waking
up
was
so
hard,
my
darling.
I'd
rather
stay
asleep
forever
so
I
can
be
by
your
side
Siento
que
casi
no
pasa
el
tiempo
intento
comprender
mi
sufrimiento
I
feel
like
time
is
barely
passing,
and
I
try
to
understand
my
suffering
Entiendo
que
todo
por
algo
pasa
cuando
veo
las
noticias
yo
quisiera
estar
en
casa
I
know
everything
happens
for
a
reason.
When
I
see
the
news,
I
just
want
to
be
home
Veo
la
television
y
quiero
estar
en
casa
la
cama
es
de
piedra
esta
muriendose
mi
raza
I
watch
TV,
but
I
want
to
be
home.
The
bed
is
made
of
stone.
My
people
are
dying
No
se
que
es
lo
que
pasa
pero
se
que
existe
el
karma
mi
voz
mueve
conciencias
y
la
musica
es
mi
arma
I
don't
know
what's
going
on,
but
I
know
karma
exists.
My
voice
awakens
consciences,
and
music
is
my
weapon
Esa
que
desarma
y
contrataca
el
corazon
años
en
prision
cualquiera
entra
en
razon
It
disarms
and
counterattacks
the
heart.
Years
in
prison,
and
anyone
comes
to
their
senses
Espero
que
salga
el
sol
para
recorrer
el
barrio
cantar
para
mi
gente
que
me
grita
chido
warrior
I
hope
the
sun
will
rise
so
I
can
walk
through
the
neighborhood
and
sing
for
my
people
who
call
me
"Warrior"
El
vecindario
que
me
espera
gente
que
me
aplaude
tambien
mis
tres
pequeñas
que
me
dicen
vuelve
padre
The
neighborhood
awaits
me.
People
applaud
me.
My
three
little
girls
who
tell
me,
"Come
back,
Daddy"
Tambien
mi
madre
algo
cansada
un
dia
se
puso
a
llorar
el
dia
que
salgas
mijo
ya
no
voy
a
estar
My
mother,
a
little
tired,
started
crying
one
day.
She
said,
"The
day
you
leave,
my
son,
I
won't
be
here"
Tranquila
má
que
todavia
queda
fe
y
tengo
una
esposa
que
me
espera
como
usted
de
exito
es
mi
sed
Don't
worry,
Mom,
because
I
still
have
faith.
And
I
have
a
wife
waiting
for
me,
just
like
you.
Success
is
my
thirst
La
tormenta
va
pasando
la
calma
esta
en
mi
gente
que
se
encuentra
esperando
y
siento
que
casi
no
pasa
el
tiempo
The
storm
is
passing.
The
calm
is
within
my
people
who
wait
in
anticipation.
I
feel
like
time
is
barely
passing
Intento
comprender
mi
sufrimiento
entiendo
que
todo
por
algo
pasa
cuando
veo
las
noticias
yo
quisiera
estar
en
casa
I
try
to
understand
my
suffering.
I
know
everything
happens
for
a
reason.
When
I
see
the
news,
I
just
want
to
be
home
No
quiero
que
se
vaya
yo
prefiero
que
se
quede
me
salen
las
lagrimas
al
saber
que
ya
no
puede
I
don't
want
them
to
go.
I'd
rather
have
them
stay.
I'm
brought
to
tears
knowing
they're
already
gone
Pero
mas
me
sale
el
llanto
al
saber
que
estan
creciendo
y
cada
dia
que
esta
pasando
siento
que
los
voy
perdiendo
But
I
cry
even
more
knowing
that
they're
growing
up,
and
every
day
that
passes,
I
feel
like
I'm
losing
them
Y
es
que
me
preocupa
tanto
todo
lo
que
estoy
haciendo
y
perdon
si
sus
minutos
los
estoy
interrumpiendo
I'm
so
worried
about
everything
I'm
doing.
Forgive
me
if
I'm
interrupting
your
minutes
Dime
como
esta
mamá
dime
como
esta
abuelita
me
dijo
abuelita
que
vendria
en
el
dia
de
visita
Tell
me,
how
is
Mom?
How
is
Grandma?
Grandma
told
me
she
would
come
for
visiting
day
Extraño
a
mi
madre
extraño
a
mi
raza
extraño
a
las
calles
extraño
tambien
mi
casa
I
miss
my
mother.
I
miss
my
family.
I
miss
the
streets.
I
miss
my
home
Me
vuelvo
loco
la
neta
no
se
que
es
lo
que
pasa
se
rompe
mi
corazon
y
el
alma
se
me
despedasa
I'm
going
crazy.
I
don't
know
what's
happening.
My
heart
is
breaking,
and
my
soul
is
torn
apart
Ayer
soñe
que
dormia
tu
lado
Yesterday,
I
dreamed
I
was
sleeping
next
to
you
Y
que
mi
hijo
a
lado
estaba
acostado
And
our
son
was
sleeping
next
to
me
Y
me
ha
costado
¿por
que
me
he
levantado?
prefiero
estar
dormido
para
estar
siempre
a
tu
lado
And
waking
up
was
so
hard,
my
darling.
I'd
rather
stay
asleep
forever
so
I
can
always
be
by
your
side
Y
me
ha
costado
¿por
que
me
he
levantado?
prefiero
estar
dormido
para
estar
siempre
a
tu
lado
And
waking
up
was
so
hard,
my
darling.
I'd
rather
stay
asleep
forever
so
I
can
always
be
by
your
side
Ayer
soñe
que
dormia
tu
lado
Yesterday,
I
dreamed
I
was
sleeping
next
to
you
Y
que
mi
hijo
a
lado
estaba
acostado
And
our
son
was
sleeping
next
to
me
Y
me
ha
costado
¿por
que
me
he
levantado?
prefiero
estar
dormido
para
estar
siempre
a
tu
lado
And
waking
up
was
so
hard,
my
darling.
I'd
rather
stay
asleep
forever
so
I
can
always
be
by
your
side
Y
me
ha
costado
¿por
que
me
he
levantado?
prefiero
estar
dormido
para
verlos
a
mi
lado
And
waking
up
was
so
hard,
my
darling.
I'd
rather
stay
asleep
forever
so
I
can
be
by
your
side
Para
estar
siempre
a
tu
lado
So
I
can
always
be
by
your
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.