El Plan - El Silencio de Tu Adiós - traduction des paroles en allemand

El Silencio de Tu Adiós - El Plantraduction en allemand




El Silencio de Tu Adiós
Das Schweigen Deines Abschieds
Cómo ha cambiado todo por aquí
Wie hat sich hier alles verändert
Desde que tu alma decidió partir
Seit deine Seele sich entschied zu gehen
La alcoba es fría y hasta duele respirar
Das Schlafzimmer ist kalt und Atmen tut weh
Todo es tan quieto que odio despertarme
Alles so still, dass ich das Aufwachen hasse
Y la cocina solo sabe recordarme
Die Küche kann nur noch erinnern
Cada minuto que no estás
An jede Minute ohne dich
¿Qué fue lo que pasó?
Was ist nur passiert?
¿Qué tratabas de insinuar?
Was wolltest du andeuten?
Al decir que ya no me amas, que lo nuestro terminó
Als du sagtest, du liebst mich nicht mehr, es zu Ende ist
¿Acaso fue mi error?
War ich etwa schuld?
Ya no ni que pensar
Ich weiß nicht mehr, was denken
No me deja usar palabras el silencio de tu adiós
Dein wortloser Abschied raubt mir jede Sprache
No hay nada que decir
Nichts gibt's zu sagen
Cómo cuesta sonreír
Wie schwer fällt mir das Lächeln
No tenías porque partir
Du hättest nicht gehen müssen
Se ha convertido en mi enemigo mi reloj
Meine Uhr wurde mir zum Feinde
Y los amigos no me dejan descansar
Freunde lassen mich nicht ruhen
Todos preguntan: "¿cuándo piensas regresar?"
Alle fragen: "Wann kommst du zurück?"
Y qué yo, si ya he perdido la ilusión
Was weiß ich, hab doch jeden Glauben verloren
A veces mi delirio me hace imaginar
Manchmal spinnt mein Herz und malt
Que estás conmigo y hasta he llegado a besarte
Dass du hier bist, ich sogar dich küsse
Si prendo el radio una canción me hace recordar
Radio an, ein Lied lässt mich erinnern
Otro minuto en que no estás
An noch mehr Minuten ohne dich
¿Qué fue lo que pasó?
Was ist nur passiert?
¿Qué tratabas de insinuar?
Was wolltest du andeuten?
Al decir que ya no me amas, que lo nuestro termino
Als du sagtest, du liebst mich nicht mehr, es zu Ende ist
¿Acaso fue mi error?
War ich etwa schuld?
Ya no ni que pensar
Ich weiß nicht mehr, was denken
No me deja usar palabras el silencio de tu adiós
Dein wortloser Abschied raubt mir jede Sprache
No hay nada que decir
Nichts gibt's zu sagen
Como cuesta sonreír
Wie schwer fällt mir das Lächeln
No tenías porque partir
Du hättest nicht gehen müssen
Nena, no te imaginas
Nena, du ahnst nicht
Cuanto faltas por aquí
Wie sehr du fehlst hier
No tenías porque partir
Du hättest nicht gehen müssen





Writer(s): Franco Escamilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.