El Poder del Norte - Se Acaba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Poder del Norte - Se Acaba




Se Acaba
Всё кончено
Sinceramente no comprendo
Честно говоря, я не понимаю,
Que nos pasa
Что с нами происходит.
Hace tanto tiempo que este amor
Уже так давно эта любовь
Camina hacia la nada
Идет к своему концу.
Se acabaron las palabras
Кончились слова,
Las sonrisas, las miradas
Улыбки, взгляды,
Lo que hacia que esta historia
Всё то, что делало эту историю
Pareciera un cuento de hadas
Похожей на сказку.
Y no te culpo
И я не виню тебя,
Se que tu no has hecho nada
Я знаю, ты ничего не сделала.
Pero extraño tanto que ya no me digas que me amas
Но мне так не хватает того, что ты больше не говоришь, что любишь меня.
Cada vez es más la ausencia que se siente
Всё сильнее ощущается пустота
En nuestra cama
В нашей постели.
Del deseo ni se diga
О желании и говорить не стоит,
Se apagado ya la llama
Пламя уже погасло.
Es cierto que tal vez este amor
Правда в том, что, возможно, эта любовь
Se nos escapo
Ускользнула от нас.
Murio al instante cuando se nos lleno de frio
Умерла в тот миг, когда нас охватил холод.
Quizás el tiempo ahora la batalla nos ganó
Возможно, время в этой битве победило нас,
Y aunque nos duela será mejor despedirnos
И, как бы ни было больно, лучше нам расстаться.
Y aunque se que es tan difícil aceptar que esto se acaba
И хотя я знаю, как трудно принять, что всё кончено,
Que nos duele que nos llega hasta lo mas hondo del alma
Что боль пронзает нас до глубины души,
Es mejor dejarlo atrás
Лучше оставить это позади.
Es mejor decir no más
Лучше сказать: «Хватит».
Si te extraño, si me extrañas
Если я скучаю по тебе, если ты скучаешь по мне,
Se que un día pasará
Я знаю, однажды это пройдет.
Y tal vez el llanto ahora está mojando nuestras caras
И пусть сейчас слезы текут по нашим лицам,
Y sabemos que el adiós está presente
И мы знаем, что прощание отражается
En la mirada
В наших глазах.
Solo el tiempo nos dirá
Только время покажет,
Si esta vez es el final
Настал ли конец,
Si en verdad es nuestro destino
Действительно ли это наша судьба
Este amor dejarlo atrás
Оставить эту любовь позади.
Y aunque se que es tan difícil aceptar que esto se acaba
И хотя я знаю, как трудно принять, что всё кончено,
Que nos duele que nos llega hasta lo mas hondo del alma
Что боль пронзает нас до глубины души,
Es mejor dejarlo atrás
Лучше оставить это позади.
Es mejor decir no más
Лучше сказать: «Хватит».
Si te extraño, si me extrañas
Если я скучаю по тебе, если ты скучаешь по мне,
Se que un día pasará
Я знаю, однажды это пройдет.
Y tal vez el llanto ahora está mojando nuestras caras
И пусть сейчас слезы текут по нашим лицам,
Y sabemos que el adiós está presente
И мы знаем, что прощание отражается
En la mirada
В наших глазах.
Solo el tiempo nos dirá
Только время покажет,
Si esta vez es el final
Настал ли конец,
Si en verdad es nuestro destino
Действительно ли это наша судьба
Este amor dejarlo atrás
Оставить эту любовь позади.
Dejarlo atrás
Оставить позади.





Writer(s): Jorge Garza Carrillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.