El Poder del Norte - Volvió el Dolor - traduction des paroles en allemand

Volvió el Dolor - El Poder del Nortetraduction en allemand




Volvió el Dolor
Der Schmerz kam zurück
Te mandaron una carta mujer, y yo la recibí
Man hat dir einen Brief geschickt, Frau, und ich habe ihn bekommen
No la quise leer, porque ahí comprendi
Ich wollte ihn nicht lesen, denn da verstand ich
Que tu me eras infiel
dass du mir untreu warst
Que decían esos renglones de ti, no te puedo decir
Was diese Zeilen über dich sagten, kann ich dir nicht sagen
Pero hay algo que se que tu vivías por él y yo moría por ti
Aber eines weiß ich: dass du für ihn lebtest und ich für dich starb
Yo soñaba con tenerte entre mis brazos nena
Ich träumte davon, dich in meinen Armen zu halten, Schatz
Con llevarte hasta al altar y hacerte mi mujer
Dich zum Altar zu führen und dich zu meiner Frau zu machen
Dibujaba tu figura entre el mar y la arena
Ich zeichnete deine Gestalt zwischen Meer und Sand
Yo con grandes ilusiones, ya no pueden ser.
Ich, voller großer Illusionen das kann nun nicht mehr sein.
El dolor que un día de se fue, hoy volvió
Der Schmerz, der eines Tages von mir wich, ist heute zurückgekehrt
Y yo no lo acepte, lo que paso con mi vida
Und ich akzeptierte es nicht. Was mit meinem Leben geschah,
No se lo he deseado a nadie, solo vivía de mentiras
habe ich niemandem gewünscht, ich lebte nur von Lügen
De una forma inexplicable
Auf unerklärliche Weise
El dolor que un día de se fue, hoy volvió
Der Schmerz, der eines Tages von mir wich, ist heute zurückgekehrt
Y yo no lo acepte.
Und ich akzeptierte es nicht.
Yo soñaba con tenerte entre mis brazos nena
Ich träumte davon, dich in meinen Armen zu halten, Schatz
Con llevarte hasta al altar y hacerte mi mujer
Dich zum Altar zu führen und dich zu meiner Frau zu machen
Dibujaba tu figura entre el mar y la arena
Ich zeichnete deine Gestalt zwischen Meer und Sand
Yo con grandes ilusiones, ya no pueden ser.
Ich, voller großer Illusionen das kann nun nicht mehr sein.
El dolor que un día de se fue, hoy volvió
Der Schmerz, der eines Tages von mir wich, ist heute zurückgekehrt
Y yo no lo acepte, lo que paso con mi vida
Und ich akzeptierte es nicht. Was mit meinem Leben geschah,
No se lo he deseado a nadie, solo vivía de mentiras
habe ich niemandem gewünscht, ich lebte nur von Lügen
De una forma inexplicable
Auf unerklärliche Weise
El dolor que un día de se fue, hoy volvió
Der Schmerz, der eines Tages von mir wich, ist heute zurückgekehrt
Y yo no lo acepte, porque yo ahora puedo vencer
Und ich akzeptierte es nicht, denn jetzt kann ich überwinden
El rencor con mi nuevo querer
den Groll mit meiner neuen Liebe





Writer(s): Jean Carlos Centeno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.