Paroles et traduction El Polaco - Ojos Negros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ESTO
RECIÉN
COMIENZA(EL
POLACO
POLACO
POLACO)
ЭТО
ТОЛЬКО
НАЧИНАЕТСЯ
(ЭЛЬ
ПОЛЯКО
ПОЛЯКО
ПОЛЯКО)
Esos
ojos
negros
esos
ojos
negros
no
los
quiero
ver
llorar
tan
solo
Эти
черные
глаза,
эти
черные
глаза,
я
не
хочу
видеть
их
плачущими,
я
только
Quiero
escuchar
dime
lo
que
quiero
oír
dime
que
vas
a
reír
dime
Хочу
услышать,
скажи
мне
то,
что
я
хочу
услышать,
скажи,
что
ты
будешь
смеяться,
скажи
Dime
ahora
q
duerme
la
ciudad
Скажи
мне
сейчас,
когда
спит
город
Hace
ya
algún
tiempo
Уже
какое-то
время
Hace
ya
algún
tiempo
q
tu
voz
parece
ser
una
pluma
y
un
papel
Уже
какое-то
время
твой
голос
кажется
пером
и
бумагой
Me
cuentan
que
vas
a
bolar
en
tus
sueños
que
serán
tus
ojos
negros
los
que
me
iluminen
a
nadar
Мне
говорят,
что
ты
будешь
летать
в
своих
снах,
что
твои
черные
глаза
будут
освещать
мне
путь,
когда
я
плыву
La
lluvia
cae
sobre
el
suelo
gris
el
tiempo
pasa
y
no
puedo
reír
la
Дождь
падает
на
серую
землю,
время
проходит,
и
я
не
могу
смеяться,
Noche
es
larga
y
mi
voz
amarga
Ночь
длинная,
и
мой
голос
горький
Hoy
que
e
visto
despertar
al
sol
pero
espera
respira
ya
veras
Сегодня
я
видел,
как
просыпается
солнце,
но
подожди,
дыши,
ты
увидишь
Bueno
tiempos
volverán
pero
espero
respira
ya
veras
la
lluvia
Хорошие
времена
вернутся,
но
я
надеюсь,
дыши,
ты
увидишь,
дождь
Lo
devolveraaa
Все
вернет
EL
POLACO
POLACO
POLACO
POLACO
ЭЛЬ
ПОЛЯКО
ПОЛЯКО
ПОЛЯКО
ПОЛЯКО
EL
ADRY
MIUSIK
ЭЛЬ
АДРИ
МЬЮЗИК
Esos
ojos
negros
esos
ojos
negros
no
los
quiero
ver
llorar
tan
solo
Эти
черные
глаза,
эти
черные
глаза,
я
не
хочу
видеть
их
плачущими,
я
только
Quiero
escuchar
dime
lo
que
quiero
oir
dime
que
vas
a
reir
dime
Хочу
услышать,
скажи
мне
то,
что
я
хочу
услышать,
скажи,
что
ты
будешь
смеяться,
скажи
Dime
ahora
q
duerme
la
ciudad
Скажи
мне
сейчас,
когда
спит
город
Hace
ya
algun
tiempo
Уже
какое-то
время
Hace
ya
algun
tiempo
q
tu
voz
parece
ser
una
pluma
y
un
papel
Уже
какое-то
время
твой
голос
кажется
пером
и
бумагой
Me
cuentan
que
vas
a
bolar
en
tus
sueños
que
seran
tus
ojos
negros
los
que
me
iluminen
a
nadar
Мне
говорят,
что
ты
будешь
летать
в
своих
снах,
что
твои
черные
глаза
будут
освещать
мне
путь,
когда
я
плыву
La
lluvia
cae
sobre
el
suelo
gris
el
tiempo
pasa
y
no
puedo
reir
la
Дождь
падает
на
серую
землю,
время
проходит,
и
я
не
могу
смеяться,
Noche
es
larga
y
mi
voz
amarga
Ночь
длинная,
и
мой
голос
горький
Hoy
que
e
visto
despertar
al
sol
pero
espera
respira
ya
veras
Сегодня
я
видел,
как
просыпается
солнце,
но
подожди,
дыши,
ты
увидишь
Bueno
tiempos
volveran
pero
espero
respira
ya
veras
la
lluvia
Хорошие
времена
вернутся,
но
я
надеюсь,
дыши,
ты
увидишь,
дождь
Lo
devolveraaa
Все
вернет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Torres, Sandra Nidia Baylac, Cachorro Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.