El Pony Pisador - Fathom the Bowl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Pony Pisador - Fathom the Bowl




Fathom the Bowl
Опустошить чашу до дна
Come all you bold heroes, give an ear to my song
Эй, братья-герои, послушайте мою песню,
And we'll sing in the praise of good brandy and rum
Воспоём же хвалу доброму бренди и рому!
There's a clear, crystal fountain, near England, shall roll
Есть кристально чистый источник, что бьёт в Англии,
Give me the punch ladle, I'll fathom the bowl
Дайте мне черпак, я опустошу чашу до дна.
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна,
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна.
Give me the punch ladle
Дайте мне черпак,
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна.
From France we do get brandy, from Jamaica comes rum
Из Франции прибывает бренди, с Ямайки ром,
Sweet oranges and apples from Portugal come
Апельсины и яблоки везут из Португалии,
But stout and strong cider are England's control
Но сидр крепкий, славный это Англии закон.
Give me the punch ladle, I'll fathom the bowl
Дайте мне черпак, я опустошу чашу до дна.
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна,
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна.
Give me the punch ladle
Дайте мне черпак,
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна.
My man, he do disturb me when I'm laid at my ease
Мой муж беспокоит меня, когда я отдыхаю,
He does as he likes and he says as he please
Он делает, что хочет, и говорит, что хочет.
That man, he's a devil, he's black as the coal
Этот человек дьявол, он черен, как уголь.
Give me the punch ladle, I'll fathom the bowl
Дайте мне черпак, я опустошу чашу до дна.
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна,
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна.
Give me the punch ladle
Дайте мне черпак,
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна.
My father, he do lie in the depths of the sea
Мой отец покоится в пучине морской,
No stone at his head, but what matters to he?
Нет камня у него в головах, да и какая разница?
There's a clear, crystal fountain, near England, shall roll
Есть кристально чистый источник, что бьёт в Англии,
Give me the punch ladle, I'll fathom the bowl
Дайте мне черпак, я опустошу чашу до дна.
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна,
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна.
Give me the punch ladle
Дайте мне черпак,
I'll fathom the bowl
Я опустошу чашу до дна.





Writer(s): Adrià Vila Mitja, Guillem Codern Cortada, Martí Selga Ruíz, Miquel Pérez Terrón, Ramon Anglada Jaraquemada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.