Paroles et traduction El Profesor feat. Hügel - Bella ciao - HUGEL Remix
Bella ciao - HUGEL Remix
Goodbye Beautiful - HUGEL Remix
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao
Oh,
goodbye
beautiful,
goodbye
beautiful,
goodbye,
goodbye,
goodbye
Una
mattina
mi
sono
alzato
One
morning
I
woke
up
E
ho
trovato
l′invasor
And
I
found
the
invader
O
partigiano
portami
via
Oh,
partisan,
take
me
away
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao
Oh,
goodbye
beautiful,
goodbye
beautiful,
goodbye,
goodbye,
goodbye
O
partigiano
portami
via
Oh,
partisan,
take
me
away
Che
mi
sento
di
morir,
ir,
ir-
For
I
feel
like
I'm
dying,
dying,
dy-
O
partigiano
Oh,
partisan
Morir,
ir,
ir
Dying,
dying,
dy-
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao
Oh,
goodbye
beautiful,
goodbye
beautiful,
goodbye,
goodbye,
goodbye
O
partigiano,
giano
-ir
Oh,
partisan,
-san,
dy-
O
partigiano,
giano
-ir
Oh,
partisan,
-san,
dy-
Morir,
Morir
Dying,
Dying
Bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao
Goodbye
beautiful,
goodbye
beautiful,
goodbye,
goodbye,
goodbye
O
partigiano
Oh,
partisan
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao
Oh,
goodbye
beautiful,
goodbye
beautiful,
goodbye,
goodbye,
goodbye
E
se
muoio
da
partigiano
And
if
I
die
as
a
partisan
Tu
mi
devi
seppellir
You
must
bury
me
E
seppellire
lassù
in
montagna
And
bury
me
up
there
on
the
mountain
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao
Oh,
goodbye
beautiful,
goodbye
beautiful,
goodbye,
goodbye,
goodbye
E
seppellire
lassù
in
montagna
And
bury
me
up
there
on
the
mountain
Sotto
l'ombra
di
un
bel
fior,
fior,
fior
Under
the
shade
of
a
beautiful
flower,
flower,
flower
O
partigiano
Oh,
partisan
-Ir,
morir,
morir,
morir
-Dy-,
dying,
dying,
dying
Bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao
Goodbye
beautiful,
goodbye
beautiful,
goodbye,
goodbye,
goodbye
O
partigiano,
giano
-ir
Oh,
partisan,
-san,
dy-
O
partigiano,
giano
-ir
Oh,
partisan,
-san,
dy-
Bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao
Goodbye
beautiful,
goodbye
beautiful,
goodbye,
goodbye,
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FAUSTO AMODEI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.