El Rass - جاري يا حمودة - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Rass - جاري يا حمودة




جاري يا حمودة
Who's that coming out of Tripoli
واصل عطرابلس بالكونكس والشنطة عظهري
Coming out of Tripoli with a suitcase on my back
دايما بنحشر لما بصير تحت بيت أهلي
Always get crammed when I'm under my family's home
بهالزركة طلعلي قال لي بدي اسألك سؤال
In this mess, he came up to me and said he wanted to ask me a question
موضوع برداية بلكونكم شاغل لي البال
The cover on your balcony keeps me up at night
ليه خير؟
Why, what's up?
قال لي مان عتلان هم ما تكونوا ركبتوها بسببي
He said to me, are you sure you didn't put that cover up because of me?
لأني بدخن عبلكوني ما تقوموا ركبتوها بسببي
Because I smoke on my balcony, you put that cover up because of me?
لأني بسرد ويمكن بصفن ويمكن حقن أهلك يركبوا برداية ويخافوا بسببي
Because I steal, I might break in, or I might inject something; your family put up that cover because of me
روق حب شو بيك ابدا مانها هيك القصة
Chill, dude, what's up with you, that's not it at all
والمريب بالموضوع إنك هيك عم تحسها
And it's concerning that you think that
في ميتين بلكون بالحي وفيه ستمئة شباك
There's a thousand balconies in the neighborhood and six hundred windows
ليش تيكونوا أهلي عم يتخبوا منك أنت بالذات؟
Why would my family be hiding from you in particular?
صفن ثانيتين ودغري غير الحديث
Think about it for a second, and let's just change the subject
قال لي بعدك بالجريدة؟
He said to me, are you still at the newspaper?
أصلا بطلت موجودة
It's not there anymore
طيب كيف عم تعيش؟
Well, how are you making a living?
عبالي أنزل عبيروت
Thought I'd go down to Beirut
ليك قولك للاجار ب200 دولار بلاقي بيوت؟
You think you could find a place for 200 dollars in the city?
بس مع حدا ما بسكن بتعرف أنا بدخن
But with someone who doesn't smoke, you know I smoke
عالقليلة مش حرام متل الالكول بتعرف انا مؤمن
At least it's not as bad as alcohol, you know I'm religious
عقلي بده يجادله بس مبولتي عم تعترض
My mind wants to argue with him, but my mouth really objects
ماشي حب بنحكي بالموضوع بغير وقت
Okay, babe, we'll talk about this later
بسته وسلمت مشيت تلت فشخات عيطلي برمت
I hugged him, said goodbye, walked three steps, and he called me back
واشتلقت تيابه بالقلب من ورقة البلوزة
He pulled out a piece of her blouse from his pocket
عالزاوية واقف كان زاوية نطرة البوسطة
He was standing at the angle where the bus comes
تخيلته بشنطة عظهره راكض تيلحقها
I imagined him with that suitcase on his back running to catch the bus
وقال لي
And he said to me
إذا بعدك عم تغني غني عني
If you're still singing, sing about me
إذا بعدك عم تغني غني عني
If you're still singing, sing about me
إذا بعدك عم تغني غني عني
If you're still singing, sing about me
إذا بعدك عم تغني غني عني
If you're still singing, sing about me
إذا بعدك عم تغني غني عني
If you're still singing, sing about me
إذا بعدك عم تغني غني عني
If you're still singing, sing about me
إذا بعدك عم تغني غني عني
If you're still singing, sing about me
إذا بعدك عم تغني غني عني
If you're still singing, sing about me





Writer(s): Mazen Mohammad El Sayed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.