Paroles et traduction El Rass - حامل الأسفار
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حامل الأسفار
The Carrier of the Books
يا
حامل
الأسفار
سَلّم
على
الأسلاف
O
carrier
of
the
books,
greet
the
ancestors
يا
مستديم
النار
يا
رافع
الأكتاف
O
keeper
of
the
fire,
O
bearer
of
burdens
يا
حامل
الأسفار
يا
سُلّم
الإنصاف
O
carrier
of
the
books,
O
ladder
of
justice
سَلّم
على
المختار
وقبله
الأحناف
Greet
the
chosen
one
and
the
pious
before
him
يا
حامل
الاسفار
سَلّم
على
الأسلاف
O
carrier
of
the
books,
greet
the
ancestors
في
سكة
الإبصار،
في
سكة
الابحار
On
the
path
of
insight,
on
the
path
of
seas
في
سكة
الجدل
المُتيم
بالمعاني
On
the
path
of
the
argument
in
love
with
meanings
والموت
يأكل
من
عظامك
ألف
دهر
And
death
eats
from
your
bones
for
a
thousand
years
والجوع
فيك
ولا
تبالي
And
hunger
is
in
you,
but
you
do
not
care
وتقول
أدرك
قرية
أخرى
قبل
الرحيل
And
you
say,
"I
will
reach
another
village
before
I
leave."
وتقول
أطرق
باب
نور
مستحيل
And
you
say,
"I
will
knock
on
the
door
of
an
impossible
light."
وتقول
أدرك
قرية
أخرى
قبل
الرحيل
And
you
say,
"I
will
reach
another
village
before
I
leave."
وتقول
أدرك
باب
نور
مستحيل
And
you
say,
"I
will
reach
the
door
of
an
impossible
light."
سيغلب
الجسد
النحيل
For
the
thin
body
will
overcome
سيغلب
الجسد
النحيل
For
the
thin
body
will
overcome
سيغلب
الجسد
النحيل
For
the
thin
body
will
overcome
وتدخل
الأقداسَ
مخضرّا
بأثمار
النخيل
And
you
will
enter
the
sanctuaries,
adorned
with
the
fruits
of
the
palm
tree
هل
التعبير
عن
الغضب
رغم
الشلل
تطبيع
Is
expressing
anger
despite
paralysis
normalization?
هل
التصعيد
بس
تمهيد
رفع
السعر
تتبيع
Is
escalation
just
a
prelude
to
raising
the
price
of
subordination?
هو
المبدئي
دايما
عاطفي
Is
the
principled
person
always
emotional?
ولا
كيف؟
ولا
دمعك
للنصاعة
تاكل
سم
بصحن
نظيف؟
Or
what?
And
your
tears
for
purity,
eating
poison
on
a
clean
plate?
ألطف
يا
لطيف
جاوب
سؤالي
التاني
Be
gentle,
my
dear,
answer
my
second
question
لازم
العقلاني
يدور
زوايا
المهانة
يظله
يفتل
مع
الرغيف؟
Must
the
rational
mind
seek
the
corners
of
humiliation,
to
wrap
itself
around
and
struggle
with
the
loaf
of
bread?
البراغماتي
الظريف
المحلل
المخيف
ألطف
يا
لطيف
The
charming
pragmatist,
the
terrifying
analyst,
be
gentle,
my
dear
مواسم
هجرة
المناضلين
الفاضلين
Seasons
of
migration
of
the
virtuous
fighters
بنكفي
باللي
فاضلين
وبنزرع
بساتين
We'll
make
do
with
what's
left,
and
we'll
plant
orchards
نسور
بتنفش
ريشها
إلى
أن
توقع
الباروكة
Eagles
that
ruffle
their
feathers
until
they
drop
their
wigs
مراجعة
ذاتية
وهوب
بيطلعوا
حساسين
Self-reflection,
and
lo
and
behold,
they
turn
out
to
be
sensitive
ثورجيين
وما
ادراك
ما
حرف
الجيم
Revolutionaries,
and
what
do
you
know
about
the
letter
"jim"?
موطني
يا
موطني
هل
أراك
باور
بوينت
بريزانتايشن
My
homeland,
my
homeland,
do
I
see
you
as
a
PowerPoint
presentation?
تعرف
تكتب
ابليكايشن
موطني
يا
موطني
هل
أراك
بتروح
عالجيم؟
Do
you
know
how
to
write
an
application?
My
homeland,
my
homeland,
do
I
see
you
going
to
the
gym?
المهم
لا
أظن
إنه
عاطفة
إنفعال
هيدا
Anyway,
I
don't
think
it's
just
emotion,
this
reaction
والتأقلم
قناع
مش
تعقل،
استسلام
هيدا
And
adaptation
is
a
mask,
not
intelligence,
this
is
surrender
مش
بس
مسألة
واجبات
الإنفصام
هيدا
It's
not
just
a
matter
of
the
duties
of
disconnection,
this
قبل
الموت
بتكة
ينوح
الندم
الجحيم
هيدا
Before
death,
a
moment
of
silence,
the
regret
of
hell,
this
بنصرخ
بالآية
بنجهل
أسباب
النزول
We
shout
the
verses,
ignoring
the
reasons
for
the
revelation
بفهم
دوري
بإضاءة
رفع
العتمة
مش
حتزول
I
understand
my
role
in
lighting
up,
the
darkness
will
not
go
away
متل
صينية
عدس
قاعد
نقي
بالتاريخ
Like
a
bowl
of
lentils,
we
sift
through
history
أحسن
ما
بكرة
يلاقوا
خيط
من
قميص
النبي
ومية
زمزم
عالمريخ
It's
better
if
tomorrow
they
find
a
thread
from
the
Prophet's
shirt
and
Zamzam
water
on
Mars
علينا
بالصريخ
نسفنا
وعود
الماضي
حتى
نجدّد
بالعهود
Let's
scream,
let's
blow
up
the
promises
of
the
past,
so
that
we
can
renew
the
vows
كرمال
تنطق
اليوم
آلاف
قبلت
تموت
For
the
sake
of
speaking
out
today,
thousands
before
you
died
وأنت
ناكر
يا
الجحود
قاعد
تعد
لايكات
عبوستاتك
ياللي
بدها
قلوب
سود
And
you,
ungrateful
one,
are
counting
the
likes
of
your
frowning
posts
that
need
black
hearts
كم
واحد
مات
واقف
حتى
يصير
عندك
منبر
حتى
تبشر
بالقعود؟
How
many
died
standing
up,
so
that
you
could
have
a
pulpit
to
preach
apathy
from?
قبل
الهزيمة
الأولى
كانوا
ثورة
عالرومان
اليهود
Before
the
first
defeat,
they
were
a
revolution
against
the
Romans
and
the
Jews
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mazen Mohammad El Sayed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.