Paroles et traduction El Rass - فودكا وسيريلاك
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
فودكا وسيريلاك
Vodka and Cereal
خلطوا
الحابل
بالنابل
They
mixed
up
the
truth
and
the
false
فلتوا
الفار
ببستاني
They
let
the
rat
loose
in
the
gardener's
field
على
مين
جايي
بافلامك
Who
are
you
trying
to
fool
with
your
movies?
ولاولا
عمره
بنتساوى
An
owl
will
never
be
equal
to
a
falcon
مشكل
تقني
مش
كل
كتبة
فوق
بيت
حسبوا
بنفس
الصنعة
It's
a
technical
issue,
not
every
writer
in
a
house
is
considered
the
same
craft
مش
كل
ما
تجمع
ناس
تركع
تحسب
جمعة
Not
every
gathering
of
people
kneeling
is
considered
a
congregation
ضابط
ايقاعك
ملطوش
سامع
دفعة؟
Your
rhythm
officer
is
out
of
tune,
can
you
hear
the
beat?
كف
ع
كف
عاكف
رقبتكن
خدلك
فاصل
قهوة
ودمعة
Slap
after
slap,
your
neck
is
stiff,
take
a
break,
have
some
coffee
and
tears
سمعتلك
آخر
تسجيل
سميته
غناء
البجعة
I
heard
your
last
recording,
you
called
it
"The
Swan
Song"
على
كتفي
راسي
اضطجع
من
ضجري
My
head
rests
on
my
shoulders
out
of
boredom
والطبل
باذني
منبعجاً
And
the
drum
in
my
ear
is
dented
سبك
لو
حاضر
كان
زعجك
If
he
were
present,
he
would
annoy
you
صدقا
لو
حاضر
كان
فجعك
Honestly,
if
he
were
present,
he
would
shock
you
فاجعل
فجعك
متواضع
So
make
your
shock
modest
لا
نجعلك
عجلك
تتأخر
عالحجة
انشغلت
بس
ترجع
تجلب
اجلك
We
won't
let
your
wheel
be
delayed
under
the
pretext
that
you
were
busy
bringing
back
your
fate
ملك
الغانغ
الغانغ
King
of
gang
gang
فودكا
وسرلاك
Vodka
and
cereal
هات
لاكسرلك
من
نفسك
شقفة
تفسرلك
Let
me
break
off
a
piece
of
yourself
to
explain
شو
بصرلك
اذا
ياللي
براسك
حطيته
بوجهك
رح
تهلك
What
will
happen
to
you
if
what's
in
your
head
is
thrown
in
your
face,
you
will
perish
كفكا
وبيف
باف
توم
وتيك
تاك
فلو
بلايباك
خرجك
تيك
توك
Kafka
and
Peeve
Puff,
Tom
and
Tick
Tack,
flow
without
playback,
your
exit
is
Tick
Tock
سطحتوا
الكوكب
والفكرة
وطالعين
ب
ted
talk
You
flattened
the
planet
and
the
idea
and
came
up
with
a
TED
Talk
راكضين
عمجسم
فيراري
سبقتن
عالتكتك
Running
towards
a
Ferrari
body,
it
overtook
you
on
the
tactic
طب
بس
شوي
un
poco
Just
wait
a
minute,
un
poco
لما
تقول
شك
عبياض
قصدك
غاطس
بالكوكو
When
you
say
"white
doubt,"
you
mean
drowning
in
cocoa
متل
القابض
بالبتكوين
ببلاد
ما
في
كونكشن
واك
شت
Like
someone
holding
Bitcoin
in
a
country
with
no
connection,
walk
away
علاقته
بس
بالهيب
هوب
انه
جده
كان
بيملك
سوق
العبيد
بنواكشوط
Factcheck
His
only
connection
to
hip-hop
is
that
his
grandfather
owned
a
slave
market
in
Nouakchott.
Factcheck
سوق
الخضرا
انضج
من
كل
بسطات
الكلام
The
vegetable
market
is
more
mature
than
all
the
stalls
of
words
الناس
بتدقدق
عالبطيخ
بس
تطبل
فوق
جمجمتك
هيدا
الاوبشن
مش
متاح
People
tap
on
watermelons,
but
if
they
drum
on
your
skull,
this
option
is
not
available
العاب
ولاد
يا
باح
يا
باح
Children's
games,
bye
bye
عايشين
الراب
كدور
بتتعنصر
عالمنقبات
وانت
الموسيقتك
تشادور
You
live
rap
as
a
role,
discriminating
against
veiled
women
while
your
music
is
a
chador
انت
وعدوينك
صويرة
وموغادور
اسمين
لنفس
الشي
الحارة
ضيقة
شريك
You
and
your
enemies
are
Essaouira
and
Mogador,
two
names
for
the
same
thing,
a
narrow,
shared
alley
وطابتكن
تلزيق
فطبول
بالكوريدور
And
you
are
pleased
with
sticking
drums
in
the
corridor
وجودي
بذاته
مستفز
للعين
اللي
بموردور
My
mere
existence
is
provocative
to
the
eye
that
is
in
Mordor
انت
كبير
بعين
صغير
متل
الفيل
عالكوت
دور
You
are
big
in
the
eyes
of
a
small
person,
like
an
elephant
on
a
coaster
لطروبلس
ابن
بور
خول
يعني
طور
بور
To
Tripoli,
son
of
Bourj
Hammoud,
meaning
Bourj
Hammoud
Tower
يدحشوا
الودايع
بدنا
الاوف
شور
They
push
deposits,
we
want
offshore
للراب
ابن
بور
خال
صرت
الboss
فوق
For
rap,
the
son
of
a
cousin,
I
became
the
boss
above
فوق
تراب
فوق
درل
وطبعا
فوق
عال
٤٤
Above
the
dirt,
above
the
drill,
and
of
course
above
the
44
ما
بتلحق
عيدها
قوم
فقوس
بوز
You
can't
keep
up
with
her
celebration,
get
up
and
pout
في
للكل
هون
غولاغ
و
كولخوز
There's
a
Gulag
and
Kolkhoz
for
everyone
here
فلما
تقرب
صوبي
هيك
بالصدفة
خليك
عراس
صابيعك
باليه
بولشوي
So
when
you
approach
me
by
chance,
keep
your
fingertips
in
ballet
Bolshevik
بيغنوا
عن
شراع
ما
بعمره
جرن.
عبد
الوهاب
والجندول
They
sing
about
a
sail
that
never
docked.
Abdel
Wahab
and
the
gondola
كانه
سكان
شايفكن
ملط
وجوا
فالصو
It's
as
if
the
residents
see
you
naked
and
inside
the
sound
هالموسيقى
مانها
لون
توب
يلبس
يوم
شو
This
music
is
not
a
top
color
to
wear
on
any
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.