El Reino Infantil - La Mar Estaba Serena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Reino Infantil - La Mar Estaba Serena




La Mar Estaba Serena
The Sea Was Serenely Calm
La mar estaba serena.
The sea was serenely calm.
Serena estaba la mar.
Serenely calm was the sea.
La mar estaba serena.
The sea was serenely calm.
Serena estaba la mar.
Serenely calm was the sea.
¡Con 'a'!
With an 'a'!
La mar astaba sarana.
The sea was nicely calm.
Sarana astaba la mar.
Nicely calm was the sea.
La mar astaba sarana.
The sea was nicely calm.
Sarana astaba la mar.
Nicely calm was the sea.
¡Con la 'e'!
With an 'e'!
Le mer estebe serene.
The sea was serenely calm.
Serene estebe le mer.
Serenely calm was the sea.
Le mer estebe serene.
The sea was serenely calm.
Serene estebe le mer.
Serenely calm was the sea.
¡Con 'i'!
With an 'i'!
Li mir istibi sirini.
The sea was serenely calm.
Sirini istibi li mir.
Serenely calm was the sea.
Li mir istibi sirini.
The sea was serenely calm.
Sirini istibi li mir.
Serenely calm was the sea.
¡Vamos con la 'o'!
Now with an 'o'!
Lo mor ostobo sorono.
The sea was serenely calm.
Sorono ostobo lo mor.
Serenely calm was the sea.
Lo mor ostobo sorono.
The sea was serenely calm.
Sorono ostobo lo mor.
Serenely calm was the sea.
¡Con la 'u'!
With an 'u'!
Lu mur ustubu surunu.
The sea was serenely calm.
Surunu ustubu lu mur.
Serenely calm was the sea.
Lu mur ustubu surunu.
The sea was serenely calm.
Surunu ustubu lu mur.
Serenely calm was the sea.
¡Ahora con toda las vocales!
Now with all the vowels!
La mar estaba serena. (¡Serena!)
The sea was serenely calm. (Serenely calm!)
Serena estaba la mar. (¡Estaba la mar!)
Serenely calm was the sea. (Was the sea!)
La mar estaba serena. (¡Anda!)
The sea was serenely calm. (Go on now!)
Serena estaba la mar. (¡Y vamos!)
Serenely calm was the sea. (And let's go!)
La mar estaba serena.
The sea was serenely calm.
Serena estaba la mar.
Serenely calm was the sea.
La mar estaba serena.
The sea was serenely calm.
Serena estaba la mar.
Serenely calm was the sea.





Writer(s): Marco Antonio Hipolito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.