Paroles et traduction El Roockie - Ayer Soñaba (Barrio de Chacales)
Ayer Soñaba (Barrio de Chacales)
Yesterday I Dreamed (Neighborhood of Jackals)
Ehy
niños
no
intenten
esto
en
casa
Hey
kids,
don't
try
this
at
home
Ayer
soñaba
Yesterday
I
dreamt
Que
un
asesino
me
queria
matar
That
a
killer
wanted
me
dead
Por
que
el
con
vida
ya
quería
acabar
Because
he
wanted
to
end
my
life
Cuando
te
crian
en
un
barrio
de
chacales
When
you're
raised
in
a
neighborhood
of
jackals
Tu
corazón
tiende
a
descontrolarse
Your
heart
tends
to
lose
control
Pocas
palabras
te
vuelves
un
demente
Few
words
and
you
become
insane
No
te
interesa
lo
que
piense
la
gente
You
don't
care
what
people
think
Miras
tu
arma
bien
chania
fumando
quenque
You
look
at
your
gun,
high,
smoking
weed
Acordandote
como
mataste
gente
Remembering
how
you
killed
people
Long
time
de
la
ve...
Long
time
ago...
Primero
vive
y
despues
argumenta
Live
first,
argue
later
El
que
vive
siempre
tiene
experiencia
The
one
who
lives
always
has
experience
A
un
terrorista
no
se
le
habla
de
demencia
You
don't
talk
about
insanity
to
a
terrorist
Ayer
soñaba
Yesterday
I
dreamt
Que
un
asesino
me
queria
matar
That
a
killer
wanted
me
dead
Por
que
el
con
mi
vida
Because
he
wanted
Ya
queria
acabar
To
end
my
life
Y
yo
no
se
And
I
don't
know
Si
sera
mi
conciencia
If
it's
my
conscience
El
mentado
que
pedia
clemencia
The
guy
who
was
begging
for
mercy
Cuando
yo
haci
detonar
mi
herramienta
When
I
was
about
to
detonate
my
tool
Cuando
iba
a
cancelar
alguna
tondo
When
I
was
going
to
cancel
some
fool
Y
ya
empezaste
a
correr
And
you
started
to
run
Pero
voy
atras
de
ti
como
un
mismo
tigre
But
I'm
after
you
like
a
tiger
Paca
paca
tienes
dos
en
el
pie
Bang
bang,
you
got
two
in
the
foot
Ya
me
estoy
riendo
de
lo
que
voy
a
hacer
I'm
already
laughing
at
what
I'm
going
to
do
A
ese
callejon
no
te
debiste
meter
You
shouldn't
have
gone
into
that
alley
Donde
queda???
Where
is
it???
Atras
de
la
garlen
Behind
the
garden
Por
mas
que
abria
mis
ojos
No
matter
how
much
I
opened
my
eyes
No
te
podia
ver
I
couldn't
see
you
Por
la
candela
de
una
rafaga
fue
que
te
encontre
It
was
the
light
of
a
burst
that
I
found
you
with
Me
dices
perdoname
You
tell
me
forgive
me
Yo
no
kiero
eso
I
don't
want
that
Tu
sabes
por
que
You
know
why
Miraste
como
presa
a
un
cazador
You
looked
at
a
hunter
like
prey
Y
por
eso
con
mi
arma
voy
a
darte
en
la
paca
paca
And
that's
why
with
my
gun
I'm
going
to
give
it
to
you
bang
bang
Yo
voy
saliendo
caminando
de
ese
callejon
I'm
walking
out
of
that
alley
Con
la
camisa
ensangrentada
como
un
leon
With
my
shirt
bloody
like
a
lion
Pero
en
la
mano
derecha
mi
rostigon
But
in
my
right
hand
my
roscoe
Para
que
me
libre
de
otro
idiota
que
quiera
acción
To
save
me
from
another
idiot
who
wants
action
Quedate
quieto
Stay
still
Me
gritan
unos
manes
ai
Some
guys
over
there
yell
at
me
Yo
le
solte
un
poco
de
balas
I
let
loose
some
bullets
Y
me
tendí
And
I
laid
down
Soltando
ratan
de
rafaga
de
usil
Releasing
a
burst
of
Uzi
fire
Por
que
era
el
mismo
gobierno
Because
it
was
the
government
itself
Eran
de
la
dip
They
were
from
the
DIP
Pero
segui
corriendo
But
I
kept
running
Por
que
tu
sabes
no
como
yo
toy
creyendo
Because
you
know,
I'm
not
as
trusting
as
I
seem
Hay
muchos
cizañando
There
are
many
snitches
Yo
camino
serio
I
walk
seriously
A
rostro
de
cizaña
le
quita
el
misterio
yayaya
To
the
face
of
a
snitch,
I
remove
the
mystery
yayaya
Que
la
camisa
me
quite
y
la
camiseta
I
took
off
my
shirt
and
my
undershirt
La
tire
a
la
basura
I
threw
it
in
the
trash
Paq
no
la
vieran
So
they
wouldn't
see
it
Le
enseñe
mi
grandisima
herramienta
I
showed
my
big
tool
A
una
vieja
bochinchosa
To
a
gossipy
old
lady
Por
vidajena
For
being
nosy
Para
que
entienda
So
she
understands
Que
su
lengua
no
la
meta
That
she
shouldn't
stick
her
tongue
out
Por
que
así
es
aki
Because
that's
how
it
is
here
You
yea
mi
not
You
yeah
me
not
Ayer
soñaba
Yesterday
I
dreamt
Que
un
asesino
me
queria
matar
That
a
killer
wanted
me
dead
Por
que
el
con
mi
vida
ya
queria
acabar
Because
he
wanted
to
end
my
life
Estoy
cansado
de
tanta
maldad
I'm
tired
of
so
much
evil
Hermanos
vamos
a
buscar
la
paz
Brothers,
let's
look
for
peace
Roockie
compa
que
le
pasa
Roockie
homie,
what's
up?
Despierte
compa
Wake
up
homie
Ya
cansado
de
tanto
vivir
en
bandas
Already
tired
of
living
in
gangs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ivan banista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.