Paroles et traduction El Sica feat. Pusho - Para Probar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
nadie
lo
esperaba
(no)
No
one
expected
this
(no)
Esto
nadie
lo
esperaba
(no)
No
one
expected
this
(no)
(Es
el
Sica!)
(It's
El
Sica!)
Tengo
un
flow
2030
que
nadie
lo
puede
copiar
I
got
a
2030
flow
that
no
one
can
copy
Búscate
un
diccionario,
cuatro
enciclopedias
para
que
pueda
interpretar
Get
yourself
a
dictionary,
four
encyclopedias
to
be
able
to
interpret
Yo
no
tengo
rivales,
si
es
que
existe
alguno,
que
por
favor
diga
donde
esta
I
have
no
rivals,
if
there
is
one,
please
tell
me
where
it
is
Para
rodearlos
con
un
medio
cortas
y
cortarles
la
película
a
la
mitad
To
surround
them
with
a
half
cut
and
cut
the
movie
in
half
Quieren
más
poder,
si
no
va
a
poder,
aunque
tengan
el
genero
juntos
They
want
more
power,
if
they
can't,
even
if
they
have
the
genre
together
Si
la
aguja
esta
al
punto
van
a
llover
versos
como
si
esto
fuera
un
barrunto
If
the
needle
is
on
point,
verses
will
rain
as
if
this
were
a
downpour
El
asunto,
es
que
todos
ustedes
tienen
el
mismito
trasunto
The
thing
is,
all
of
you
have
the
same
blueprint
Que
ninguno
le
mete
y
no
quiere
aceptar,
que
son
vivos
con
flow
de
difuntos
That
none
of
you
put
in
the
work
and
don't
want
to
accept
that
you
are
alive
with
the
flow
of
the
deceased
Te
lo
juro
que
todo
esto,
es
a
petición
popular
I
swear
to
you
that
all
of
this
is
by
popular
demand
Me
dijeron
que
cambie
el
estilo
They
told
me
to
change
the
style
Pues
dime
donde
me
quieren
escuchar
So
tell
me
where
you
want
to
hear
me
Para
educar,
yo
no
tengo
ni
idea
lo
que
es
tirarle
regular
To
educate,
I
have
no
idea
what
it's
like
to
throw
it
regular
Que
esto
lo
hice
solamente
para
probar
I
did
this
only
to
taste
Para
probar...
To
taste...
Para
probar...
To
taste...
Dame
un
breacksiky,
que
me
metí
cuatro
pikys
Give
me
a
breacksiky,
I
took
four
pikys
Tengo
todas
las
minie
locas
con
el
mickie
I
have
all
the
crazy
minis
with
the
mickie
Si
te
pillamos
por
donde
era
licui
If
we
catch
you
where
it
was
licui
Te
vas
a
quedar
con
la
corta
en
el
vicky
y
sabrán
You're
going
to
stay
with
the
short
in
the
vicky
and
they
will
know
Que
esto
te
pasa
por
estar
roncandome
por
instagram
That
this
happens
to
you
for
being
dissing
me
on
Instagram
Si
sienten
el
brarrrmmmm
verán
que
pueden
guerrear
If
you
feel
the
brarrrmmmm
you
will
see
that
you
can
fight
Con
estilo
de
alacran,
la
vara
de
harry,
el
diccionario
With
scorpion
style,
harry's
wand,
the
dictionary
El
de
la
nueva
que
controlan
los
partys
The
one
of
the
new
one
that
controls
the
parties
Ustedes
son
una
flota
chucho
You
are
a
fleet
of
snitches
Aquí
se
junto
el
lamborghini
y
el
ferrari
para
roncar
Here
the
lamborghini
and
the
ferrari
came
together
to
diss
Y
dejarle
saber
que
conmigo
no
pueden
cuadrar
And
let
you
know
that
you
can't
square
with
me
Cabrones,
no
se
descontrolen
Bastards,
don't
get
out
of
control
Que
esto
fue
solamente
para
probar
That
this
was
just
to
taste
Para
probar...
To
taste...
Para
probar...
To
taste...
Cuidao'
allí
en
el
escalón
Careful
there
on
the
step
Que
voy
para
arriba
enserió...
Cause
I'm
going
up
seriously...
Si
esto
en
verdad
esta
cabrón
If
this
is
really
fucked
up
Ustedes
breguen
con
la
situación
Yo
se
que
muchos
de
ustedes
You
guys
deal
with
the
situation
I
know
many
of
you
Quisieran
cambiarme
la
película
de
canal
Would
like
to
change
my
movie
channel
Lo
que
pasa
es
que
andamos
bajo
la
sombrilla
de
gabete
What
happens
is
that
we
walk
under
the
gabete
umbrella
Y
ninguno
de
ustedes
me
puede
pegar
el
sol
And
none
of
you
can
give
me
the
sun
El
que
sabe,
sabe
He
who
knows,
knows
En
vega
alta
mandamos
nosotros
In
vega
alta
we
are
in
charge
Lo
que
deja
decir,
que
nosotros
controlamos
Which
leaves
to
say,
that
we
control
Ustedes
están
acostumbrados
a
las
rectas
You
are
used
to
straights
Y
no
vieron
venir
esta
curva
And
they
didn't
see
this
curve
coming
Y
se
ahorcaron
con
su
propio
bate
And
they
hanged
themselves
with
their
own
bat
Esto
es
casa
blanca
records
This
is
white
house
records
Se
unió
carolina
y
vega
alta
Carolina
and
vega
alta
joined
Y
como
dijo
el
pana:
And
as
the
pana
said:
Se
formo
el
cien
por
treinticinco...
One
hundred
percent
thirty-five
was
formed...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiram Cruz García
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.