El Soldado - Todos Merecemos un Dios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Soldado - Todos Merecemos un Dios




Todos Merecemos un Dios
Все заслуживают бога
Por que nunca vibró
Ведь он никогда не дрожал
Por que nunca cantó.
И никогда не пел.
Jamás... nunca fue el arpa.
Никогда и никогда он не был арфой.
Y así fue que vivió.
И так он и жил.
Y así fue que soñó.
Так он и мечтал.
Y así... nunca volaba.
И так он никогда и не летал.
Jamás nunca vibró.
Никогда и никогда он не дрожал.
Jamás nunca cantó.
Никогда и никогда он не пел.
Jamás... nunca fue un hacha.
Никогда и никогда он не был топором.
Así la nada vivió.
Так ничто и жило.
Así la nada dejó.
Так ничто и оставило.
Y hacia la nada va.
И к ничему и идёт.
"Pero en algún lugar, vos me guardarás.
“Но где-то ты меня сбережёшь.
Esa pequeña luz... y en esa luz...
Тот маленький свет... и в том свете...
El arpa cantará... el hacha vibrará... en mí".
Арфа запоёт... топор задрожит... во мне”.
Por que nunca llegó.
Ведь он никогда и не пришёл.
Por que nunca partió.
Ведь он никогда и не ушёл.
Jamás... nunca fue el río.
Никогда и никогда он не был рекой.
Y así sólo se ató.
И так он только и привязался.
Y así sólo quedó.
Так он только и остался.
Y así... sólo esperaba.
Так он только и ждал.
Jamás nunca partió.
Никогда и никогда он не ушёл.
Jamás nunca viajó.
Никогда и никогда он не путешествовал.
Jamás fue el camino.
Никогда не был он дорогой.
Y a la nada se ató.
И к ничему он привязался.
Y en la nada quedó.
И в ничем он и остался.
Y hacia la nada va.
И к ничему и идёт.
"Pero en algún lugar, vos me guardarás.
“Но где-то ты меня сбережёшь.
Esa pequeña luz... y en esa luz...
Тот маленький свет... и в том свете...
El río viajará... caminos se abrirán... en mí".
Река поплывёт... дороги откроются... во мне”.
Por que nunca rió.
Ведь он так никогда и не смеялся.
Por que nunca besó.
Ведь он так никогда и не целовал.
Jamás... nunca fue el vino.
Никогда и никогда он не был вином.
Y así fue que calló.
И так он и замолчал.
Y así fue que negó.
И так он и отрёкся.
Y así fue sólo olvido.
Так он только и забыл.
Jamás nunca besó.
Никогда и никогда он не целовал.
Jamás nunca rió.
Никогда и никогда он не смеялся.
Jamás sembró cariño.
Никогда не сеял он ласку.
Y por nada calló.
И ни к чему он не замолчал.
Y por nada negó.
И ни к чему он не отрёкся.
Y por nada va.
И ни к чему он и идёт.
"Pero en algún lugar, vos me guardarás.
“Но где-то ты меня сбережёшь.
Esa pequeña luz... y en esa luz...
Тот маленький свет... и в том свете...
El vino regará... mil besos llegarán... a mí".
Вино прольётся... тысячи поцелуев придут... ко мне”.





Writer(s): Rodolfo Luis González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.