Paroles et traduction El Soldado - Pluma de águila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pluma de águila
Орлиное перо
Mi
herida
es
un
oro
que,
en
el
ojo
del
cazador,
Моя
рана
– золото,
что
в
глазу
охотника
Supura
la
más
pura
duda
en
él.
Источает
чистейшее
сомнение
во
мне.
...duda
en
él
...сомнение
во
мне
Jurándose
que
me
acertó
(bendito
sea
él)
Клянущегося,
что
попал
в
меня
(благословен
будь
он)
Besos
ardientes
da
el
desierto
a
mis
pies.
Жаркие
поцелуи
дарит
пустыня
моим
ногам.
...a
mis
pies
...моим
ногам
Siempre
seré
yo,
pluma
de
águila.
Я
всегда
буду
орлиным
пером.
Felino
en
paso
lento,
dios-búfalo,
chamán.
Кошачьей
поступью,
богом-бизоном,
шаманом.
Retornaré
yo,
con
el
viento
mis
cenizas.
Я
вернусь
с
ветром,
развеяв
свой
прах.
Guerrero
visionario
de
la
vieja
conexión.
Видящий
воин
древней
связи.
Galoparé
en
tus
sueños
Проскачу
в
твоих
снах
Y
en
tu
frío
corazón
И
в
твоем
холодном
сердце,
Fertilizado
con
la
sangre
del
fervor.
Оплодотворенном
кровью
страсти.
Jurándose
que
me
acertó
(bendito
sea
él)
Клянущегося,
что
попал
в
меня
(благословен
будь
он)
Besos
ardientes
da
el
desierto
a
mis
pies.
Жаркие
поцелуи
дарит
пустыня
моим
ногам.
Siempre
seré
yo,
pluma
de
águila.
Я
всегда
буду
орлиным
пером.
Felino
en
paso
lento,
dios-búfalo,
chamán.
Кошачьей
поступью,
богом-бизоном,
шаманом.
Retornaré
yo,
con
el
viento
mis
cenizas.
Я
вернусь
с
ветром,
развеяв
свой
прах.
Guerrero
visionario
de
la
vieja
conexión.
Видящий
воин
древней
связи.
Galoparé
en
tus
sueños
Проскачу
в
твоих
снах
Y
en
tu
frío
corazón
И
в
твоем
холодном
сердце,
Fertilizado
con
la
sangre
del
fervor.
Оплодотворенном
кровью
страсти.
Mi
herida
es
un
oro
que,
en
el
ojo
del
cazador,
Моя
рана
– золото,
что
в
глазу
охотника
Supura
la
más
pura
duda
en
él.
Источает
чистейшее
сомнение
во
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Luis Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.