El Stylo - Mi Historia Entre Tus Dedos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Stylo - Mi Historia Entre Tus Dedos




Mi Historia Entre Tus Dedos
My Story Between Your Fingers
Yo pienso que
I think that
No son tan inútiles las noches que te dí.
The nights I gave you weren't so useless after all.
Te marchas y qué,
You're leaving and so what,
Yo no intento discutírtelo,
I'm not trying to argue with you,
Lo sabes y lo sé.
You know it and I know it.
Al menos quédate sólo esta noche,
At least stay just tonight,
Prometo no tocarte, está segura,
I promise not to touch you, you can be sure,
Hay veces que me voy sintiendo solo,
Sometimes I leave feeling lonely,
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva,
Because I know that so definitive smile,
Se dice que con cada hombre hay una como tú,
They say that with every man there's a woman like you,
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
But you'll eventually replace me with someone else,
Igual que yo, mejor, lo dudo.
Like me, or better, I doubt it.
¿Por qué esta vez agachas la mirada,
Why are you looking down this time?
Me pides que sigamos siendo amigos?
Are you asking me that we still be friends?
¿Amigos para qué, maldita sea?
Friends for what, goddammit?
A un amigo lo perdono, pero a te amo,
I can forgive a friend, but I love you,
Pueden parecer banales mis instintos naturales.
My natural instincts may seem banal.
Hay una cosa que yo no te he dicho aún,
There's one thing I haven't told you yet,
Que mis problemas, ¿sabés qué? se llaman: "tú".
That my problems, you know what? They're called: "you".
Sólo por eso tu me ves hacerme el duro
That's why you see me playing tough
Para sentirme un poquito más seguro.
To feel a little more secure.
Y si no quieres ni decir en qué he fallado,
And if you don't want to mention what I've done wrong,
Recuerda que también a te he perdonado,
Remember that I've also forgiven you,
Y en cambio dices "lo siento, no te quiero"
And instead you say "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos.
And you leave me with this story between your fingers.
¡qué vas a hacer!,
What are you going to do!
Busca una excusa y luego márchate.
Find an excuse and then leave.
Porque de no debes de preocuparte,
Because you don't have to worry about me,
No debes provocarme.
You shouldn't provoke me.
Que yo te escribiré un par de canciones
That I'll write you a couple of songs
Tratando de ocultar mis emociones.
Trying to hide my emotions.
Pensando, pero poco, en las palabras,
Thinking, but not much, about the words,
Te hablaré de la sonrisa,
I'll tell you about the smile,
Tan definitiva
So definitive
Tu sonrisa a que mi mismo
Your smile that to myself
Me abrió tu paraísoo
Opened up your paradise
Hay una cosa que yo no te he dicho aún,
There's one thing I haven't told you yet,
Que mis problemas, ¿sabés qué? se llaman: "tú".
That my problems, you know what? They're called: "you".
Sólo por eso tu me ves hacerme el duro
That's why you see me playing tough
Para sentirme un poquito más seguro.
To feel a little more secure.
Y si no quieres ni decir en qué he fallado,
And if you don't want to mention what I've done wrong,
Recuerda que también a te he perdonado,
Remember that I've also forgiven you,
Y en cambio dices "lo siento, no te quiero"
And instead you say "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos.
And you leave me with this story between your fingers.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.