Paroles et traduction El Tachi feat. At' Fat - Si no fuera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
llama
y
carga
que
misterio
Звонит
и
нагружает
какой-то
тайной,
La
fren
que
nadie
coge
en
serio
Сумасшедшая,
которую
никто
не
воспринимает
всерьез.
Su
historial
tiene
un
problema
serio
В
ее
истории
есть
серьезная
проблема,
Exceso
de
falasia
y
de
cargo
de
adulterio
Избыток
лжи
и
обвинений
в
измене.
Nadie
le
hace
caso
Никто
ее
не
слушает,
Dicen
que
trata
de
cambiar
es
solo
atraso
Говорят,
что
она
пытается
измениться,
но
это
только
отсрочка.
Como
6 conocidos
le
han
metido
el
bombazo
Около
6 знакомых
переспали
с
ней,
Y
su
ex
se
ha
llevado
el
atraso
А
ее
бывший
забрал
все,
что
было.
Y
creeme
que
si
no
fuera
И
поверь
мне,
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
triste
Сейчас
бы
ты
не
чувствовала
себя
такой
грустной.
Para
que
te
tallas
si
cualquier
te
desviste
(Y
te
desviste)
Зачем
ты
наряжаешься,
если
любой
может
тебя
раздеть?
(И
раздевает)
Y
creeme
que
si
no
fuera
И
поверь
мне,
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
mal
y
hablas
con
la
luna
Сейчас
бы
ты
не
чувствовала
себя
плохо
и
не
разговаривала
с
луной.
Y
escribiste
tus
sanciones
con
pluma
И
не
писала
бы
свои
жалобы
пером.
Y
quiere
sentirse
amada
И
хочет
чувствовать
себя
любимой,
Que
le
den
un
abrazo
de
madrugada
Чтобы
ее
обнимали
на
рассвете,
Una
voz
que
diga
que
la
extraña
Чтобы
голос
говорил,
что
скучает,
Sin
patraña
una
rosa
y
champaña
Без
обмана,
с
розой
и
шампанским.
Que
la
mire
es
sumamente
importante
Чтобы
на
нее
смотрели,
это
крайне
важно,
Una
persona
que
si
te
caes
te
levante
Человек,
который
поднимет
тебя,
если
ты
упадешь,
Que
va
a
ti
aunque
sea
relevante
Который
будет
с
тобой,
даже
если
это
неудобно,
Y
te
enseñe
a
los
2 que
ella
pone
de
su
parte
И
покажет
вам
обоим,
что
она
тоже
старается.
Que
cuando
vas
tarde
te
apure
Который
поторопит
тебя,
когда
ты
опаздываешь,
Que
te
presione
pero
que
no
te
sulfure
Который
будет
давить,
но
не
раздражать,
Que
sea
noche
de
Netflix
todos
los
lunes
Чтобы
каждый
понедельник
был
вечером
Netflix,
Y
te
consulte
siempre
lo
que
se
presume
И
всегда
спрашивал
твое
мнение.
Puede
que
todos
los
hombres
seamos
iguales
Может
быть,
все
мужчины
одинаковы,
Pero
puede
demostrarnos
lo
que
de
verdad
vale
Но
ты
можешь
показать
нам,
чего
ты
действительно
стоишь.
Y
se
vale
que
el
humano
se
resbale
И
человеку
свойственно
ошибаться,
Pero
no
podras
evitar
que
alguien
te
señale
Но
ты
не
сможешь
помешать
кому-то
указать
на
это.
Y
asi
no
fuera
И
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
triste
Сейчас
бы
ты
не
чувствовала
себя
такой
грустной.
Para
que
te
callas
si
cualquier
te
desviste
Зачем
ты
молчишь,
если
любой
может
тебя
раздеть?
Y
creeme
que
si
no
fuera
И
поверь
мне,
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
mal
y
hablas
con
la
luna
Сейчас
бы
ты
не
чувствовала
себя
плохо
и
не
разговаривала
с
луной.
Y
escribiste
tus
sanciones
con
pluma
И
не
писала
бы
свои
жалобы
пером.
Y
vas
haciendo
a
120
И
ты
мчишься
на
скорости
120,
Sin
fijarte
que
habia
un
camion
de
frente
Не
замечая
грузовика
впереди,
Cargado
de
tu
subconsciente
Нагруженного
твоим
подсознанием.
El
error
fue
enamorarte
de
un
cliente
Твоя
ошибка
была
в
том,
что
ты
влюбилась
в
клиента.
A
nadie
le
mientes
Ты
никого
не
обманешь,
La
razon
no
la
puedes
tener
siempre
Ты
не
можешь
всегда
быть
правой.
Hazlo
por
lo
que
tienes
en
tu
vientre
Сделай
это
ради
того,
что
у
тебя
в
животе,
No
te
puedo
hallar
sin
que
tu
misma
te
encuentres
Я
не
могу
найти
тебя,
пока
ты
сама
себя
не
найдешь.
Pasara
el
tiempo
y
te
haras
viejita
Пройдет
время,
и
ты
состаришься,
Sin
compañia
cuando
se
te
vaya
lo
bonita
Одинокая,
когда
твоя
красота
уйдет.
Ella
no
tiene
escrita
У
нее
нет
своей
истории,
Y
se
cambia
apenas
el
error
se
admita
И
она
меняется,
как
только
ошибка
признается.
Me
instalo
por
un
segundo
Я
останавливаюсь
на
секунду,
Me
adentro
en
ti
hasta
lo
mas
profundo
Проникаю
в
тебя
до
самой
глубины.
Vendran
solo
manes
cual
tu
solo
seras
un
mundo
Придут
только
парни,
а
ты
будешь
всего
лишь
миром,
De
esa
bandidita
eres
un
N
O
rotundo
Для
этой
бандитки
ты
— твердое
НЕТ.
Y
creeme
que
si
no
fuera
И
поверь
мне,
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
triste
Сейчас
бы
ты
не
чувствовала
себя
такой
грустной.
Para
que
te
tallas
si
cualquier
te
desviste
Зачем
ты
наряжаешься,
если
любой
может
тебя
раздеть?
Y
creeme
que
si
no
fuera
И
поверь
мне,
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
mal
y
hablas
con
la
luna
Сейчас
бы
ты
не
чувствовала
себя
плохо
и
не
разговаривала
с
луной.
Y
escribiste
tus
sesiones
con
pluma
И
не
писала
бы
свои
признания
пером.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eustacio Fidel Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.