Paroles et traduction El Tachi - Si No Fuera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
llama
y
carga
que
misterio
She
calls
me
and
loads
up,
what
a
mystery
La
friend
que
nadie
coje
enserio
The
friend
that
nobody
takes
seriously
Su
Historial
tiene
un
problema
serio
Her
history
has
a
serious
problem
El
exceso
de
falasia
An
excess
of
fallacy
Y
recargo
de
adulterio
And
a
reload
of
adultery
Nadie
le
hace
caso
Nobody
pays
attention
to
her
Dice
que
tratar
de
She
says
trying
to
Cambiar
es
un
atraso
Change
is
a
setback
Como
6 conocido
le
han
metido
el
Bombazo
Like
6 known
guys
have
blown
her
off
Y
su
ex
se
ah
llevado
un
atraso
And
her
ex
has
fallen
behind
Y
créeme
que
si
no
fuera
And
trust
me,
if
it
weren't
Si
no
te
comiera
cualquiera
If
anyone
could
have
you
Ahora
te
sientes
triste
Now
you
feel
sad
Pa'que
te
talla
Why
do
you
care?
Si
cualquiera
te
desviste
If
anyone
can
undress
you
Y
te
desviste
And
undress
you
Créeme
si
no
fuera
si
no
te
comiera
cualquiera
ahora
te
sientes
mal
Believe
me
if
it
weren't
if
anyone
could
have
you
now
you
feel
bad
Y
hablas
con
la
Luna
And
you
talk
to
the
Moon
Describiste
tus
You
described
your
Acciones
con
pluma
Actions
with
a
pen
Y
quiere
sentirse
amada
And
you
want
to
feel
loved
Quiere
un
abrazo
de
madrugada
You
want
a
hug
at
dawn
Una
voz
que
diga
que
la
extraña
A
voice
that
says
it
misses
you
Sin
patraña
Without
deceit
Con
rosa,
suela
y
champaña
With
roses,
soles,
and
champagne
Que
la
Vida
Es
That
Life
Is
Sumamente
importante
Highly
important
Que
si
te
caes
te
levantes
That
if
you
fall,
you
get
up
Que
valle
a
ti
aunque
That
is
worth
it
to
you
even
if
Sea
relevante
y
te
enseñe
It's
relevant
and
teaches
you
Que
los
2 deben
poner
de
su
parte
That
both
of
you
must
do
their
part
Que
Cuando
vas
tarde
te
Apure
That
when
you're
late,
it
rushes
you
Te
presione
pero
no
te
sulfure
Pressures
you
but
doesn't
sulfur
you
Que
sean
noches
de
Netflix
That
there
are
Netflix
nights
Todos
los
lunes
Every
Monday
Y
te
consulte
siempre
And
always
consults
you
Lo
que
se
presume
What
is
presumed
Puede
que
todos
Maybe
all
Los
hombres
seamos
iguales
pero
pueden
demostrarnos
Men
are
the
same
but
you
can
show
us
Lo
que
de
verdad
valen
quizás
vale
What
they
are
really
worth
maybe
it's
worth
it
Que
el
humo
no
se
resbale
That
the
smoke
doesn't
slip
away
Pero
no
podrás
evitar
But
you
can't
avoid
Que
alguien
no
te
señalé
Someone
pointing
at
you
Y
así
no
fuera
And
if
it
weren't
Si
no
te
comiera
cualquiera
If
anyone
could
have
you
Ahora
te
sientes
triste
Now
you
feel
sad
Pa'
Que
talla
Why
do
you
care
Si
cualquiera
te
desviste
te
desviste
If
anyone
can
undress
you,
undress
you
Créeme
que
si
no
fuera
Believe
me,
if
it
weren't
Si
no
te
comiera
cualquiera
If
anyone
could
have
you
Ahora
te
sientes
mal
Now
you
feel
bad
Y
hablas
con
la
Luna
And
you
talk
to
the
Moon
Describiste
tus
You
described
your
Acciones
con
pluma
Actions
with
a
pen
Ibas
120
sin
fijarte
You
were
going
120
without
noticing
Que
había
un
camión
de
frente
That
there
was
a
truck
in
front
Cargador
de
secuelas
Sequel
loader
Tu
subconsciente
Your
subconscious
El
error
fue
enamorarte
The
mistake
was
falling
in
love
De
un
cliente,
cliente
With
a
client,
client
A
nadie
le
mientas
Don't
lie
to
anyone
La
razón
no
la
The
reason
is
not
Puedes
tener
siempre
You
can
always
have
it
Hazlo
por
lo
que
tienes
Do
it
for
what
you
have
En
tu
vientre
In
your
belly
No
te
puedo
hallar
I
can't
find
you
Sin
que
tu
misma
te
encuentres
Without
you
finding
yourself
Pasará
el
tiempo
y
estarás
viejita
Time
will
pass
and
you
will
be
old
Sin
compañía
cuando
se
te
valla
lo
bonita
Without
company
when
the
beauty
leaves
you
La
historia
la
haces
You
make
the
story
Ella
no
viene
escrita
It
doesn't
come
written
Y
se
cambia
apenas
And
it
changes
as
soon
as
El
error
se
admita
The
error
is
admitted
Piénsalo
por
un
segundo
Think
for
a
second
Que
alguien
dentro
de
ti
That
someone
inside
you
En
lo
más
profundo
Deep
down
Vendrá
un
ser
humano
A
human
being
will
come
Igual
tu
serás
su
mundo
You
will
be
his
world
Y
a
esa
mal
vivida
And
to
that
poorly
lived
Dile
un
N-O
rotundo
Tell
her
a
resounding
NO
Créeme
que
si
no
fueras
Believe
me,
if
you
weren't
Si
no
te
comiera
cualquiera
If
anyone
could
have
you
Ahora
te
sientes
triste
Now
you
feel
sad
Pa'
que
talla
si
cualquiera
te
desviste
Why
do
you
care
if
anyone
can
undress
you
Y
te
desviste
And
undress
you
Créeme
que
si
no
fueras
Believe
me,
if
you
weren't
Si
no
te
comiera
cualquiera
If
anyone
could
have
you
Ahora
te
sientes
triste
Now
you
feel
sad
Pa'
que
talla
si
cualquiera
te
desviste
Why
do
you
care
if
anyone
can
undress
you
Y
te
desviste
And
undress
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eustacio Fidel Guerra Saldaña
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.