Paroles et traduction El Tachi - Si No Fuera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
llama
y
carga
que
misterio
Звонит
мне
и
грузит
своими
загадками,
La
friend
que
nadie
coje
enserio
Подружка,
которую
никто
не
воспринимает
всерьез.
Su
Historial
tiene
un
problema
serio
В
её
истории
есть
серьезная
проблема,
El
exceso
de
falasia
Избыток
лжи
Y
recargo
de
adulterio
И
передозировка
изменами.
Nadie
le
hace
caso
Никто
не
обращает
на
неё
внимания,
Dice
que
tratar
de
Говорит,
что
пытаться
Cambiar
es
un
atraso
Измениться
– это
отстой.
Como
6 conocido
le
han
metido
el
Bombazo
Около
шести
знакомых
уже
её
поимели,
Y
su
ex
se
ah
llevado
un
atraso
А
её
бывший
получил
задержку.
Y
créeme
que
si
no
fuera
И
поверь
мне,
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
triste
Сейчас
бы
ты
грустила,
Pa'que
te
talla
Зачем
тебе
это?
Si
cualquiera
te
desviste
Если
любой
тебя
разденет
Y
te
desviste
И
разденет.
Créeme
si
no
fuera
si
no
te
comiera
cualquiera
ahora
te
sientes
mal
Поверь
мне,
если
бы
не
это,
если
бы
тебя
не
имел
каждый,
сейчас
бы
тебе
было
плохо,
Y
hablas
con
la
Luna
И
ты
бы
говорила
с
Луной,
Describiste
tus
Описывала
бы
свои
Acciones
con
pluma
Действия
пером.
Y
quiere
sentirse
amada
И
хочет
чувствовать
себя
любимой,
Quiere
un
abrazo
de
madrugada
Хочет
объятий
под
утро,
Una
voz
que
diga
que
la
extraña
Голос,
который
скажет,
что
скучает,
Con
rosa,
suela
y
champaña
С
розами,
подошвой
и
шампанским.
Sumamente
importante
Чрезвычайно
важна,
Que
si
te
caes
te
levantes
Который,
если
ты
упадешь,
поднимет
тебя,
Que
valle
a
ti
aunque
Который
ценит
тебя,
Sea
relevante
y
te
enseñe
Даже
если
это
неважно,
и
научит
тебя,
Que
los
2 deben
poner
de
su
parte
Что
оба
должны
вкладываться.
Que
Cuando
vas
tarde
te
Apure
Который,
когда
ты
опаздываешь,
торопит
тебя,
Te
presione
pero
no
te
sulfure
Давит
на
тебя,
но
не
бесит
тебя,
Que
sean
noches
de
Netflix
Чтобы
были
вечера
Netflix
Todos
los
lunes
Каждый
понедельник,
Y
te
consulte
siempre
И
всегда
спрашивал
тебя
Lo
que
se
presume
О
том,
что
предполагается.
Puede
que
todos
Может
быть,
все
Los
hombres
seamos
iguales
pero
pueden
demostrarnos
Мужчины
одинаковы,
но
вы
можете
показать
нам,
Lo
que
de
verdad
valen
quizás
vale
Чего
вы
действительно
стоите,
возможно,
стоит,
Que
el
humo
no
se
resbale
Чтобы
дым
не
ускользал,
Pero
no
podrás
evitar
Но
ты
не
сможешь
помешать
Que
alguien
no
te
señalé
Кому-то
указывать
на
тебя.
Y
así
no
fuera
И
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
triste
Сейчас
бы
ты
грустила,
Pa'
Que
talla
Зачем
тебе
это,
Si
cualquiera
te
desviste
te
desviste
Если
любой
тебя
разденет,
разденет.
Créeme
que
si
no
fuera
Поверь
мне,
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
mal
Сейчас
бы
тебе
было
плохо,
Y
hablas
con
la
Luna
И
ты
бы
говорила
с
Луной,
Describiste
tus
Описывала
бы
свои
Acciones
con
pluma
Действия
пером.
Ibas
120
sin
fijarte
Ты
ехала
120,
не
замечая,
Que
había
un
camión
de
frente
Что
впереди
грузовик,
Cargador
de
secuelas
Груженный
последствиями,
Tu
subconsciente
Твое
подсознание.
El
error
fue
enamorarte
Ошибка
была
влюбиться
De
un
cliente,
cliente
В
клиента,
клиента.
A
nadie
le
mientas
Никому
не
ври,
Puedes
tener
siempre
Всегда
можно
иметь,
Hazlo
por
lo
que
tienes
Сделай
это
ради
того,
что
у
тебя
No
te
puedo
hallar
Я
не
могу
найти
тебя,
Sin
que
tu
misma
te
encuentres
Пока
ты
сама
себя
не
найдешь.
Pasará
el
tiempo
y
estarás
viejita
Пройдет
время,
и
ты
станешь
старушкой,
Sin
compañía
cuando
se
te
valla
lo
bonita
Без
компании,
когда
уйдет
твоя
красота,
La
historia
la
haces
Историю
создаешь
ты,
Ella
no
viene
escrita
Она
не
написана
заранее,
Y
se
cambia
apenas
И
она
меняется,
как
только
El
error
se
admita
Ошибка
признается.
Piénsalo
por
un
segundo
Подумай
хоть
на
секунду,
Que
alguien
dentro
de
ti
Что
кто-то
внутри
тебя,
En
lo
más
profundo
В
самой
глубине,
Vendrá
un
ser
humano
Придет
человеческое
существо,
Igual
tu
serás
su
mundo
Так
же,
как
ты
будешь
его
миром,
Y
a
esa
mal
vivida
И
этой
плохо
прожитой
жизни
Dile
un
N-O
rotundo
Скажи
решительное
НЕТ.
Créeme
que
si
no
fueras
Поверь
мне,
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
triste
Сейчас
бы
ты
грустила,
Pa'
que
talla
si
cualquiera
te
desviste
Зачем
тебе
это,
если
любой
тебя
разденет
Y
te
desviste
И
разденет.
Créeme
que
si
no
fueras
Поверь
мне,
если
бы
не
это,
Si
no
te
comiera
cualquiera
Если
бы
тебя
не
имел
каждый,
Ahora
te
sientes
triste
Сейчас
бы
ты
грустила,
Pa'
que
talla
si
cualquiera
te
desviste
Зачем
тебе
это,
если
любой
тебя
разденет
Y
te
desviste
И
разденет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eustacio Fidel Guerra Saldaña
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.