El Tachi - Sin Sentimiento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Tachi - Sin Sentimiento




Sin Sentimiento
No Feeling
Salgo en mi guagua y la ruta en el Waze
I'm in my whip, Waze guiding my trip
A 120 ya he perdido el brake
Hitting 120, lost all grip
Ya no vale la pena el parley y tu aqui ya no play
No more games, you're out of the play
Es que no quiero fake cree una money key
Gotta make moves, secure my way
Ya no me alocaran 2 tetas
No more cheap thrills, no more lies
Ni falsas promesas que vinieron en remesas
No more promises sent from distant skies
Por ti no voy a dispara mi weapon
You won't make me fire my weapon for you
Si al final lo entrega por 2 bolsitas de pepas
You'd turn it in for two bags of something blue
Tu no te sabes amar y si no lo haces
You can't love yourself, so how can you love me
Como de mi puedes estar enamora'
To love others, you first must set you free
Se sabe que para amar a terceros
It's a known fact, you can't truly love
Se debe comenzar amándose uno primero con un feeling...
Until you find love within, it's a shove
Me alego que estar solo es sinónimo de estar chilling
I'm glad to be solo, it's a relaxing scene
Esta situación la culmino y es que ahora camino...
This situation needs an end, and I'll be serene...
Sin sentimiento es que perdí en el intento
No feeling, I've lost my intention
Y lo único que siento
The only thing I sense
Es que estoy muerto por dentro
Is that I'm dead inside, so intense
Bien death por dentro
Internally deceased
Y te digo goodbye que no me llame tu mai
So goodbye, don't let your mother call
Preguntando por lo que no hay
Asking about what's not here at all
Pa' que cry si esas no son penas
No need to weep, there's no real despair
Ya cayo la night se presta pa whisky ta high
Night has come, let's get high on whisky in the air
Escuche que tienes a otro buay
I heard you got another dude
A tu satélite le mande a quitar la antena
I cut his antenna, now he's not in view
Aprendí que 3 veces no se intenta
I've learned, three strikes and you're out
Si el aliento es interno de que vale la menta
If the breath is internal, what's the mint about
Dime la verdad shorty pero no me mientas
Tell me the truth, but don't lie to me
Me vale un carajo lo que sientas
I don't give a damn about your decree
Que yo, que yo y que yo
Me, me, me
Y al final tu la que fallo
In the end, it's you who's wrong
Me arrepiento de todas las putas que por ti no me folle
I regret all the sluts I didn't smash for your song
De ahora en adelante voy a ser un hijo de
From now on, I'll be a son of a
Me vale shit con coger una pega porque un cuaderno raye
I don't give a damn if I get caught, I'll fill a notebook
Me salio mal la vuelta primero puse una gyal
My plan went wrong, I put a girl first
Cuando el dinero tenia que ser primordial
When money should have been my thirst
Música y las pastillas de colores
Music and colorful pills
Y decirle a la veci' que no demore
And telling the neighbor not to dill
Fuck them con tus prejuicios
Screw them with your prejudice
Los indicios me aclaran que el sentir fue ficticio
The clues tell me the feeling was fictitious
La tristeza es un vicio
Sadness is a vice
Y si ser malo es la cura lo volveré un oficio
And if being bad's the cure, I'll make it my device
Sin sentimiento es que perdí en el intento
No feeling, I've lost my intention
Y lo único que siento
The only thing I sense
Es que estoy muerto por dentro
Is that I'm dead inside, so intense
Bien death por dentro
Internally deceased
Muerto por dentro como Davey Jones
Dead inside like Davey Jones
Y mi invento fue extraviar el corazón
My invention was misplacing my heart
Ya no siento ningún tipo de dolor
I don't feel any more pain
El inicio de ser un poco peor
The start of becoming slightly insane
Surge de las cenizas de un error
Arises from the ashes of a mistake
Vi tantas liebres correr sin sentido
I've seen so many rabbits run aimlessly
Que aprendí a ser tortuga y valorar el recorrido
That I've learned to be a turtle and cherish my journey
Viví la mentira pero no la he creído
I've lived the lie, but I haven't believed it
Y no te quitan lo que tu a mi me has cedido
And they can't take away what you've given me, it's been credited
El tiempo se gana el afecto
Time earns affection
Pues encontró el final perfecto
And it found the perfect ending
Que ya no se habla al respecto
That it's no longer spoken of
Y con las Giuseppe continuo mi trayecto
And in my Guiseppes, I continue my path
Y te digo goodbye que no me llame tu mai
So goodbye, don't let your mother call
Preguntando por lo que no hay
Asking about what's not here at all
Pa' que cry si esas no son penas
No need to weep, there's no real despair
Ya cayo la night activo siempre con la nine
Night has fallen, I'm ready with my nine
Escuche que tienes a otro buay
I heard you got another dude
Que marque claro si yo choco sin problema
He better watch out, I'll crash without a mind
Sin sentimiento es que perdí en el intento
No feeling, I've lost my intention
Y lo único que siento
The only thing I sense
Es que estoy muerto por dentro
Is that I'm dead inside, so intense
Bien death por dentro
Internally deceased





Writer(s): Eustacio Fidel Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.