Paroles et traduction El Tachi - Sin Sentimiento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Sentimiento
No Feeling
Salgo
en
mi
guagua
y
la
ruta
en
el
Waze
I'm
in
my
whip,
Waze
guiding
my
trip
A
120
ya
he
perdido
el
brake
Hitting
120,
lost
all
grip
Ya
no
vale
la
pena
el
parley
y
tu
aqui
ya
no
play
No
more
games,
you're
out
of
the
play
Es
que
no
quiero
fake
cree
una
money
key
Gotta
make
moves,
secure
my
way
Ya
no
me
alocaran
2 tetas
No
more
cheap
thrills,
no
more
lies
Ni
falsas
promesas
que
vinieron
en
remesas
No
more
promises
sent
from
distant
skies
Por
ti
no
voy
a
dispara
mi
weapon
You
won't
make
me
fire
my
weapon
for
you
Si
al
final
lo
entrega
por
2 bolsitas
de
pepas
You'd
turn
it
in
for
two
bags
of
something
blue
Tu
no
te
sabes
amar
y
si
no
lo
haces
You
can't
love
yourself,
so
how
can
you
love
me
Como
de
mi
puedes
estar
enamora'
To
love
others,
you
first
must
set
you
free
Se
sabe
que
para
amar
a
terceros
It's
a
known
fact,
you
can't
truly
love
Se
debe
comenzar
amándose
uno
primero
con
un
feeling...
Until
you
find
love
within,
it's
a
shove
Me
alego
que
estar
solo
es
sinónimo
de
estar
chilling
I'm
glad
to
be
solo,
it's
a
relaxing
scene
Esta
situación
la
culmino
y
es
que
ahora
camino...
This
situation
needs
an
end,
and
I'll
be
serene...
Sin
sentimiento
es
que
perdí
en
el
intento
No
feeling,
I've
lost
my
intention
Y
lo
único
que
siento
The
only
thing
I
sense
Es
que
estoy
muerto
por
dentro
Is
that
I'm
dead
inside,
so
intense
Bien
death
por
dentro
Internally
deceased
Y
te
digo
goodbye
que
no
me
llame
tu
mai
So
goodbye,
don't
let
your
mother
call
Preguntando
por
lo
que
no
hay
Asking
about
what's
not
here
at
all
Pa'
que
cry
si
esas
no
son
penas
No
need
to
weep,
there's
no
real
despair
Ya
cayo
la
night
se
presta
pa
whisky
ta
high
Night
has
come,
let's
get
high
on
whisky
in
the
air
Escuche
que
tienes
a
otro
buay
I
heard
you
got
another
dude
A
tu
satélite
le
mande
a
quitar
la
antena
I
cut
his
antenna,
now
he's
not
in
view
Aprendí
que
3 veces
no
se
intenta
I've
learned,
three
strikes
and
you're
out
Si
el
aliento
es
interno
de
que
vale
la
menta
If
the
breath
is
internal,
what's
the
mint
about
Dime
la
verdad
shorty
pero
no
me
mientas
Tell
me
the
truth,
but
don't
lie
to
me
Me
vale
un
carajo
lo
que
sientas
I
don't
give
a
damn
about
your
decree
Que
yo,
que
yo
y
que
yo
Me,
me,
me
Y
al
final
tu
la
que
fallo
In
the
end,
it's
you
who's
wrong
Me
arrepiento
de
todas
las
putas
que
por
ti
no
me
folle
I
regret
all
the
sluts
I
didn't
smash
for
your
song
De
ahora
en
adelante
voy
a
ser
un
hijo
de
From
now
on,
I'll
be
a
son
of
a
Me
vale
shit
con
coger
una
pega
porque
un
cuaderno
raye
I
don't
give
a
damn
if
I
get
caught,
I'll
fill
a
notebook
Me
salio
mal
la
vuelta
primero
puse
una
gyal
My
plan
went
wrong,
I
put
a
girl
first
Cuando
el
dinero
tenia
que
ser
primordial
When
money
should
have
been
my
thirst
Música
y
las
pastillas
de
colores
Music
and
colorful
pills
Y
decirle
a
la
veci'
que
no
demore
And
telling
the
neighbor
not
to
dill
Fuck
them
con
tus
prejuicios
Screw
them
with
your
prejudice
Los
indicios
me
aclaran
que
el
sentir
fue
ficticio
The
clues
tell
me
the
feeling
was
fictitious
La
tristeza
es
un
vicio
Sadness
is
a
vice
Y
si
ser
malo
es
la
cura
lo
volveré
un
oficio
And
if
being
bad's
the
cure,
I'll
make
it
my
device
Sin
sentimiento
es
que
perdí
en
el
intento
No
feeling,
I've
lost
my
intention
Y
lo
único
que
siento
The
only
thing
I
sense
Es
que
estoy
muerto
por
dentro
Is
that
I'm
dead
inside,
so
intense
Bien
death
por
dentro
Internally
deceased
Muerto
por
dentro
como
Davey
Jones
Dead
inside
like
Davey
Jones
Y
mi
invento
fue
extraviar
el
corazón
My
invention
was
misplacing
my
heart
Ya
no
siento
ningún
tipo
de
dolor
I
don't
feel
any
more
pain
El
inicio
de
ser
un
poco
peor
The
start
of
becoming
slightly
insane
Surge
de
las
cenizas
de
un
error
Arises
from
the
ashes
of
a
mistake
Vi
tantas
liebres
correr
sin
sentido
I've
seen
so
many
rabbits
run
aimlessly
Que
aprendí
a
ser
tortuga
y
valorar
el
recorrido
That
I've
learned
to
be
a
turtle
and
cherish
my
journey
Viví
la
mentira
pero
no
la
he
creído
I've
lived
the
lie,
but
I
haven't
believed
it
Y
no
te
quitan
lo
que
tu
a
mi
me
has
cedido
And
they
can't
take
away
what
you've
given
me,
it's
been
credited
El
tiempo
se
gana
el
afecto
Time
earns
affection
Pues
encontró
el
final
perfecto
And
it
found
the
perfect
ending
Que
ya
no
se
habla
al
respecto
That
it's
no
longer
spoken
of
Y
con
las
Giuseppe
continuo
mi
trayecto
And
in
my
Guiseppes,
I
continue
my
path
Y
te
digo
goodbye
que
no
me
llame
tu
mai
So
goodbye,
don't
let
your
mother
call
Preguntando
por
lo
que
no
hay
Asking
about
what's
not
here
at
all
Pa'
que
cry
si
esas
no
son
penas
No
need
to
weep,
there's
no
real
despair
Ya
cayo
la
night
activo
siempre
con
la
nine
Night
has
fallen,
I'm
ready
with
my
nine
Escuche
que
tienes
a
otro
buay
I
heard
you
got
another
dude
Que
marque
claro
si
yo
choco
sin
problema
He
better
watch
out,
I'll
crash
without
a
mind
Sin
sentimiento
es
que
perdí
en
el
intento
No
feeling,
I've
lost
my
intention
Y
lo
único
que
siento
The
only
thing
I
sense
Es
que
estoy
muerto
por
dentro
Is
that
I'm
dead
inside,
so
intense
Bien
death
por
dentro
Internally
deceased
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eustacio Fidel Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.