Paroles et traduction en allemand El Taiger - La Ostia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tai
(Ostia,
¿eh?)
Tai
(Hammer,
was?)
Ostia,
tío
(Joder)
Hammer,
Alter
(Verdammt)
(Soy
la
ostia)
(Ich
bin
der
Hammer)
Dice,
a
tomar
por
culo
Sag,
scheiß
drauf
Búsquenla
después
del
muro
Sucht
sie
hinter
der
Mauer
En
Miami
soy
el
1,
en
Europa
soy
el
duro
In
Miami
bin
ich
die
Nummer
1,
in
Europa
bin
ich
der
Harte
Ostia,
tío,
que
sí,
coño,
te
lo
juro
Hammer,
Alter,
ja,
verdammt,
ich
schwör's
dir
Las
derrotas
del
pasado
son
victorias
en
el
futuro
Die
Niederlagen
der
Vergangenheit
sind
die
Siege
der
Zukunft
Yo
no
grabo
si
no
es
palo
Ich
nehme
nur
auf,
wenn
es
ein
Hit
wird
Ve
a
La
Habana
y
pregúntale
al
género
quién
es
el
faro
Geh
nach
Havanna
und
frag
die
Szene,
wer
die
Leuchte
ist
Soy
El
Morro
Ich
bin
El
Morro
En
la
boca
siempre
un
porro
Immer
einen
Joint
im
Mund
Dándole
luz
a
to'
el
que
me
pide
socorro
Ich
gebe
jedem
Licht,
der
mich
um
Hilfe
bittet
Wake
up,
demon
Wach
auf,
Dämon
Fuck,
demon
Scheiße,
Dämon
Una
caladita
en
Madrid
y
sale
un
DEMO
(Ya
ves)
Ein
Zug
in
Madrid
und
es
kommt
ein
DEMO
raus
(Siehst
du)
Con
carita
'e
"yo
no
fui"
pero
sí
lo
hacemo'
Mit
einem
Gesicht
von
"Ich
war's
nicht",
aber
wir
machen
es
Es
que
yo
y
Kiki
nos
entendemos
Weil
Kiki
und
ich
uns
verstehen
No
soy
iglesia
ni
soy
cura
pero
en
esto
soy
la
ostia,
la
ostia
(Soy
la
ostia)
Ich
bin
keine
Kirche
und
kein
Priester,
aber
darin
bin
ich
der
Hammer,
der
Hammer
(Ich
bin
der
Hammer)
Le
dimos
por
arribita,
sin
apretar,
y
nos
llevamos
la
rosca,
la
rosca
Wir
haben
es
locker
angehen
lassen,
ohne
Druck,
und
haben
den
Hauptgewinn
abgeräumt,
den
Hauptgewinn
Que
lindo
que
tú
caminas
y
la
gente
te
reconozca,
te
reconozca
Wie
schön,
dass
du
läufst
und
die
Leute
dich
erkennen,
dich
erkennen
Dejen
el
jueguito
'e
mano
que
tengo
la
mano
tosca,
la
mano
tosca
Lasst
das
Spielchen
sein,
denn
ich
habe
eine
grobe
Hand,
eine
grobe
Hand
'Tas
en
Madrid
Du
bist
in
Madrid
Veo
a
algunos
por
aquí
Ich
sehe
einige
hier
To'a
esta
música
yo
me
encargo
de
qué
me
faltó
a
mí
Ich
kümmere
mich
um
all
diese
Musik,
die
mir
fehlte
Ya
no
les
pases
más
la
mano
a
ninguno
de
este
país
Reich
keinem
in
diesem
Land
mehr
die
Hand
Que
cuando
das
la
espalda
son
los
que
más
mal
hablan
de
tí
Denn
wenn
du
ihnen
den
Rücken
kehrst,
sind
sie
diejenigen,
die
am
schlechtesten
über
dich
reden
Yo
te
parí
a
ti
solo
y
solo
tú
no
estabas
Ich
habe
dich
allein
geboren,
und
nur
du
warst
nicht
da
A
tu
la'o
'toy
yo
siempre,
que
soy
fiel,
soy
tu
mamá
Ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
ich
bin
treu,
ich
bin
deine
Mama
Ponte
pa'
ti,
José
Manuel,
que
yo
sé
bien
lo
que
tú
das
Konzentriere
dich
auf
dich,
José
Manuel,
denn
ich
weiß
genau,
was
du
gibst
Todos
son
unos
singaos,
a
ninguno
lo
ayuden
más
Sie
sind
alle
Arschlöcher,
helft
keinem
mehr
¿No
te
gustó?
Échale
azúcar
Hat
es
dir
nicht
gefallen?
Mach
Zucker
drauf
¿Te
gustó?
Échale
sal
Hat
es
dir
gefallen?
Mach
Salz
drauf
En
esto
yo
soy
el
papaúpa
Darin
bin
ich
der
Obermacker
La
bestia,
la
machine,
el
animal
Das
Biest,
die
Maschine,
das
Tier
No
soy
iglesia
ni
soy
cura
pero
en
esto
soy
la
ostia,
la
ostia
Ich
bin
keine
Kirche
und
kein
Priester,
aber
darin
bin
ich
der
Hammer,
der
Hammer
Le
dimos
por
arribita,
sin
apretar,
y
nos
llevamos
la
rosca,
la
rosca
Wir
haben
es
locker
angehen
lassen,
ohne
Druck,
und
haben
den
Hauptgewinn
abgeräumt,
den
Hauptgewinn
Que
lindo
que
tú
caminas
y
la
gente
te
reconozca,
te
reconozca
Wie
schön,
dass
du
läufst
und
die
Leute
dich
erkennen,
dich
erkennen
Dejen
el
jueguito
'e
mano
que
tengo
la
mano
tosca,
la
mano
tosca
Lasst
das
Spielchen
sein,
denn
ich
habe
eine
grobe
Hand,
eine
grobe
Hand
(Soy
la
puta
ostia,
hermano)
(Ich
bin
der
verdammte
Hammer,
Bruder)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carvajal, Juan Oramas
Album
La Ostia
date de sortie
15-12-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.