El Tigrillo Palma - La Hummer de Culiacan (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Tigrillo Palma - La Hummer de Culiacan (En Vivo)




La Hummer de Culiacan (En Vivo)
Хаммер из Кулиакана (Вживую)
Continuamos en esta fiesta privada, compadre
Мы продолжаем эту частную вечеринку, кум
En esta bonita pachanga
На этой славной тусовке
Ay, diosito santo ya me estoy durmiendo, compa Trini
Ой, божечки, я уже засыпаю, кум Трини
Pues ya son las tres de la mañana, viejón
Да уже три часа ночи, старик
Vamos a enviarles este bonito corrido
Давайте отправим им эту прекрасную песню
El corrido de la Hummer de Culiacán
Песню про Хаммер из Кулиакана
Saludos pa' esa gente de las quintas
Привет ребятам из "Кинтас"
Ahí le va pariente, dice
Ну, вот, родня, слушайте
Es una Hummer del año que salió de Culiacán
Это Хаммер этого года, который выехал из Кулиакана
Traía un cabo en los ejes que no pudieron hallar
Он вез в осях кое-что, что не смогли найти
Ni en un esculque de guachos en el retén federal
Даже при тщательном обыске федералов на блокпосту
Ahí venían dos plebones oriundos de esa ciudad
Там ехали два парня, родом из этого города
Usando la inteligencia para poder despistar
Используя свою сообразительность, чтобы сбить с толку
Un compa venía adelante checando su celular
Один приятель ехал впереди, проверяя свой мобильник
Ahí en Nogales, Sonora, al llegar a inmigración
Там, в Ногалесе, Сонора, добравшись до иммиграционной службы
Los muchachos se miraban con mucha satisfacción
Парни смотрели друг на друга с большим удовлетворением
Le dijeron a un texano: "Vamos con rumbo a Tucson"
Они сказали техасцу: "Мы направляемся в Тусон"
Ahí le va, cuñado Jorge
Вот так, шурин Хорхе
Un saludo pa' mi compa el Chombi que la está escuchando
Привет моему приятелю Чомби, который это слушает
Ahí le va, compa Efraín Aguilar, del mero Guasave
Вот так, кум Эфраин Агилар, из самого Гуасаве
Cuando pasaron Tucson soltaron la carcajada
Когда они проехали Тусон, разразились смехом
Se pusieron un perico de esa famosa lavada
Они занюхали дорожку той самой знаменитой "стирки"
El destino de la carga eran Las Vegas, Nevada
Место назначения груза был Лас-Вегас, Невада
(A ver si le entienden, pues)
(Ну, а вдруг поймете)
Llegaron a su destino sin contratiempo de nada
Они добрались до места назначения без каких-либо происшествий
Por una border patrol la Hummer iba escoltada
Пограничный патруль сопровождал Хаммер
No pregunten qué pasó porque ya no supe nada
Не спрашивайте, что случилось, потому что я больше ничего не знаю
Eso pariente
Вот так, родня
Nomás que la miraron, también regresó cargada
Знаю только, что ее видели, она также вернулась загруженной
Llevando cuernos de chivo y algunas cuantas granadas
Везла рожки для АК и несколько гранат
La vieron allá en las quintas en una calle parqueada
Ее видели там, в "Кинтас", припаркованной на улице
Eso, se llamó
Вот так, это называлось





Writer(s): Efren 'el Tigrillo Palma' Aguilar, Efrén Aguilar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.