Paroles et traduction El Tigrillo Palma - La Hummer de Culiacan (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hummer de Culiacan (En Vivo)
Хаммер из Кулиакана (Вживую)
Continuamos
en
esta
fiesta
privada,
compadre
Мы
продолжаем
эту
частную
вечеринку,
кум
En
esta
bonita
pachanga
На
этой
славной
тусовке
Ay,
diosito
santo
ya
me
estoy
durmiendo,
compa
Trini
Ой,
божечки,
я
уже
засыпаю,
кум
Трини
Pues
ya
son
las
tres
de
la
mañana,
viejón
Да
уже
три
часа
ночи,
старик
Vamos
a
enviarles
este
bonito
corrido
Давайте
отправим
им
эту
прекрасную
песню
El
corrido
de
la
Hummer
de
Culiacán
Песню
про
Хаммер
из
Кулиакана
Saludos
pa'
esa
gente
de
las
quintas
Привет
ребятам
из
"Кинтас"
Ahí
le
va
pariente,
dice
Ну,
вот,
родня,
слушайте
Es
una
Hummer
del
año
que
salió
de
Culiacán
Это
Хаммер
этого
года,
который
выехал
из
Кулиакана
Traía
un
cabo
en
los
ejes
que
no
pudieron
hallar
Он
вез
в
осях
кое-что,
что
не
смогли
найти
Ni
en
un
esculque
de
guachos
en
el
retén
federal
Даже
при
тщательном
обыске
федералов
на
блокпосту
Ahí
venían
dos
plebones
oriundos
de
esa
ciudad
Там
ехали
два
парня,
родом
из
этого
города
Usando
la
inteligencia
para
poder
despistar
Используя
свою
сообразительность,
чтобы
сбить
с
толку
Un
compa
venía
adelante
checando
su
celular
Один
приятель
ехал
впереди,
проверяя
свой
мобильник
Ahí
en
Nogales,
Sonora,
al
llegar
a
inmigración
Там,
в
Ногалесе,
Сонора,
добравшись
до
иммиграционной
службы
Los
muchachos
se
miraban
con
mucha
satisfacción
Парни
смотрели
друг
на
друга
с
большим
удовлетворением
Le
dijeron
a
un
texano:
"Vamos
con
rumbo
a
Tucson"
Они
сказали
техасцу:
"Мы
направляемся
в
Тусон"
Ahí
le
va,
cuñado
Jorge
Вот
так,
шурин
Хорхе
Un
saludo
pa'
mi
compa
el
Chombi
que
la
está
escuchando
Привет
моему
приятелю
Чомби,
который
это
слушает
Ahí
le
va,
compa
Efraín
Aguilar,
del
mero
Guasave
Вот
так,
кум
Эфраин
Агилар,
из
самого
Гуасаве
Cuando
pasaron
Tucson
soltaron
la
carcajada
Когда
они
проехали
Тусон,
разразились
смехом
Se
pusieron
un
perico
de
esa
famosa
lavada
Они
занюхали
дорожку
той
самой
знаменитой
"стирки"
El
destino
de
la
carga
eran
Las
Vegas,
Nevada
Место
назначения
груза
был
Лас-Вегас,
Невада
(A
ver
si
le
entienden,
pues)
(Ну,
а
вдруг
поймете)
Llegaron
a
su
destino
sin
contratiempo
de
nada
Они
добрались
до
места
назначения
без
каких-либо
происшествий
Por
una
border
patrol
la
Hummer
iba
escoltada
Пограничный
патруль
сопровождал
Хаммер
No
pregunten
qué
pasó
porque
ya
no
supe
nada
Не
спрашивайте,
что
случилось,
потому
что
я
больше
ничего
не
знаю
Eso
pariente
Вот
так,
родня
Nomás
sé
que
la
miraron,
también
regresó
cargada
Знаю
только,
что
ее
видели,
она
также
вернулась
загруженной
Llevando
cuernos
de
chivo
y
algunas
cuantas
granadas
Везла
рожки
для
АК
и
несколько
гранат
La
vieron
allá
en
las
quintas
en
una
calle
parqueada
Ее
видели
там,
в
"Кинтас",
припаркованной
на
улице
Eso,
se
llamó
Вот
так,
это
называлось
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efren 'el Tigrillo Palma' Aguilar, Efrén Aguilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.