Paroles et traduction EL TITO - De Valeroso Espiritu
De Valeroso Espiritu
Of Valiant Spirit
¿Estás
ahí?
Are
you
there?
No
sé
si
alguien
I
don't
know
if
anyone
Te
ha
dedicado
una
canción
alguna
vez,
Has
ever
dedicated
a
song
to
you,
Creo
que
va
siendo
hora
I
think
it's
about
time
Por
lo
bien
que
lo
has
hecho
siempre,
For
how
well
you've
always
done
it,
Eh!
pa
tus
cojones
Hey!
To
your
balls,
man
Todos
fijados
por
un
mismo
sueño,
All
fixed
on
the
same
dream,
Desde
pequeño,
con
empeño,
Since
I
was
a
child,
with
effort,
Cuidé
el
diseño,
que
la
ilusión
me
enseñó.
I
took
care
of
the
design,
that
illusion
taught
me.
La
experiencia
me
dio
y
la
tengo,
Experience
gave
me
and
I
have
it,
Pero
sigo
estando
en
el
infierno,
But
I'm
still
in
hell,
Y
por
eso
me
enojo
y
me
quejo,
And
that's
why
I
get
angry
and
complain,
Discográficas
en
condiciones
quedan
lejos,
Decent
record
labels
are
far
away,
No
conozco
a
nadie
I
don't
know
anyone
Satisfecho
con
el
dueño
de
su
sello,
Satisfied
with
the
owner
of
his
label,
Hasta
que
no
se
tome
en
serio
caeremos,
Until
it
is
taken
seriously
we
will
fall,
Como
mas
o
menos
hacemos,
As
we
do
more
or
less,
Por
ir
deprisa
y
corriendo
al
boleo.
For
rushing
and
running
to
the
roll.
No
es
mi
caso
y
me
lo
creo,
It's
not
my
case
and
I
believe
it,
El
fracaso
me
resbala
cual
trineo,
Failure
slides
me
like
a
sled,
Vosotros
utilizáis
el
aseo,
You
guys
use
the
toilet,
Si
he
de
volver
a
hacer
maquetas,
vuelvo.
If
I
have
to
go
back
to
making
models,
I'll
come
back.
Todo
lo
que
cuento
es
estupendo,
Everything
I
tell
is
great,
Más
recuérdalo
como
al
abuelo,
But
remember
it
like
grandfather,
No
hay
zepo,
ni
sello,
ni
cláusula
para
anular
There
is
no
trap,
no
seal,
no
clause
to
annul
Las
ganas
de
volar
que
tengo,
Yo
The
urge
to
fly
I
have,
I
Así
lo
siento,
This
is
how
I
feel
it,
Y
me
cago
en
vuestro
12%
And
fuck
your
12%
Y
en
el
invento
del
intento
And
the
invention
of
the
attempt
De
creerse
Dios,
a
costa
de
otros,
To
believe
yourself
God,
at
the
expense
of
others,
Apagando
la
ilusión
de
todos,
Turning
off
everyone's
illusion,
Al
más
puro
estilo
ortodoxo,
In
the
purest
orthodox
style,
Por
eso
más
de
un
grupo
voló,
That's
why
more
than
one
band
flew,
Haced
sus
bolos,
cambiar
de
entornos,
Do
their
gigs,
change
environments,
Por
no
tener
color,
For
not
having
color,
Con
los
falsos
colosos
del
rollo,
With
the
false
colors
of
the
roll,
Incitando
al
Hip-Hop
Inciting
Hip-Hop
A
lo
inpropio,
obvio,
To
the
inappropriate,
obvious,
Para
crear
tu
imperio,
To
create
your
empire,
Mientras
yo
sin
un
euro
While
I'm
without
a
euro
Salgo
en
conciertos,
I
go
out
in
concerts,
Me
niego,
me
tocan
los
huevos
I
refuse,
my
balls
are
touched
Vuestros
consejos,
sinceros,
Your
advice,
sincere,
Si
por
eso
necesito
decir
esto.
If
that's
why
I
need
to
say
this.
Quiero
ir
más
allá
I
wanna
go
further
De
donde
ven
mis
ojos,
Than
my
eyes
can
see,
Mírame
mi
límite
es
el
cielo,
Look
at
me
my
limit
is
the
sky,
Porque
tú
ya
sabes
que,
Because
you
already
know
that,
Todo
en
esta
vida
es
un
negocio
.
Everything
in
this
life
is
business.
Nos
comentaron
They
told
us
"Sois
un
grupos
de
como
mucho
2.000
copias"
"You're
a
band
of
at
most
2,000
copies"
Contestamos
con
extraño
We
answered
with
strange
"¿entonces
porque
coño
nos
fichas?"
"Then
why
the
fuck
are
you
signing
us?"
No
sé,
sois
buenos
I
don't
know,
you're
good
Y
hacéis
buen
hardcore
And
you
make
good
hardcore
Os
quiero
en
mi
lista.
I
want
you
on
my
list.
Falsalarma
lleva
vendida
mas
de
7.000
Falsalarma
has
sold
over
7,000
No
es
por
nada,
It's
nothing,
Pero
me
fastidia,
querer
exiliar
But
it
bothers
me,
wanting
to
exile
Nuestras
ansias
de...
Hip-Hop.
Our
cravings
for...
Hip-Hop.
Grupos
buscan
la
fama
y
no
el
placer,
Bands
seek
fame
and
not
pleasure,
Para
que
acabéis
siendo
cómplices
So
you
end
up
being
accomplices
De
grandes
fraudes,
Of
great
frauds,
¿Qué
coño
piensas
recibir
a
cambio
de
crisis?
What
the
fuck
do
you
think
you're
gonna
get
in
return
for
crisis?
En
los
maxis,
royalties.
In
the
maxis,
royalties.
Videoclips
con
chatis
en
pantis,
Video
clips
with
chicks
in
panties,
Te
veo
en
el
concierto
del
año,
See
you
at
the
concert
of
the
year,
Entre
toda
la
multitud,
Among
all
the
crowd,
Ahogando
las
penas
Drowning
the
sorrows
A
base
de
Shandys,
mártir.
Based
on
Shandys,
martyr.
Están
todas
las
miradas
contra
ti,
All
eyes
are
on
you,
¿Te
ilusionó
que
Eminem
ganara
Grammys?
Did
it
excite
you
that
Eminem
won
Grammys?
Y
así
el
éxito
a
compartir
And
so
success
to
share
Fuera
más
fácil,
hasta
para
ti.
It
was
easier,
even
for
you.
Aparta
de
aquí,
deprimis.
Get
out
of
here,
you
depress.
Los
gustos
los
elige
el
corazón
The
heart
chooses
the
tastes
Quiero
ir
más
allá
I
wanna
go
further
De
donde
ven
mis
ojos,
Than
my
eyes
can
see,
Mírame
mi
límite
es
el
cielo,
Look
at
me
my
limit
is
the
sky,
Porque
tú
ya
sabes
que,
Because
you
already
know
that,
Todo
en
esta
vida
es
un
negocio
.
Everything
in
this
life
is
business.
Estimados
señores
de
Universal,
Dear
Universal
sirs,
Muchas
gracias
por
sacarnos
Thank
you
so
much
for
taking
us
out
En
una
recopilación
de
mierda
verbal,
In
a
compilation
of
verbal
shit,
Sin
avisar
del
triste
percal
Without
warning
of
the
sad
predicament
Que
aparecía,
That
appeared,
Si
mirar
al
dance,
Yes
look
to
the
dance,
Por
más
de
un
par
For
more
than
a
couple
Que
van
de
pamplinas
That
go
from
pampering
En
esto
del
rap.
In
this
rap
thing.
Fíjate
en
conciertos,
Look
at
concerts,
Todos
los
puretas
All
the
old
people
Que
veas
moviendo
el
cuello
That
you
see
moving
the
neck
A
destiempo,
son
ellos.
Out
of
time,
it's
them.
Discográficas,
sellos,
Record
companies,
labels,
Se
les
ves
a
un
kilómetro,
You
see
them
a
kilometer
away,
Buscando
talentos,
Looking
for
talent,
Por
que
ahora
el
rap
Because
now
rap
Es
más
económico
Is
cheaper
Que
el
rock
y
el
techno.
That
rock
and
techno.
Tenemos
la
sarten
por
el
mango,
We
have
the
pan
by
the
handle,
Si
tu
discográfica
If
your
record
company
Saca
tu
primer
disco
mal,
Releases
your
first
album
wrong,
Lo
pasarás
igual
de
mal
You
will
have
just
as
bad
time
Al
no
olvidarlos,
By
not
forgetting
them,
Necesitáis
más
tactos
You
need
more
tact
Que
el
de
las
manos,
Than
hands,
Para
ser
exactos,
To
be
exact,
No
firmeis
contratos,
Don't
sign
contracts,
Sin
vuestro
abogado,
en
privado,
Without
your
lawyer,
in
private,
Informado
del
caso
planteado,
Informed
of
the
case
raised,
Antes
de
ser
hundidos,
Before
being
sunk,
Tocados,
esclavos,
Touched,
slaves,
Por
firmar
contratos,
For
signing
contracts,
Las
órdenes
de
tu
amo,
anclado.
Your
master's
orders,
anchored.
Quiero
ir
más
allá
I
wanna
go
further
De
donde
ven
mis
ojos,
Than
my
eyes
can
see,
Mírame
mi
límite
es
el
cielo,
Look
at
me
my
limit
is
the
sky,
Porque
tú
ya
sabes
que,
Because
you
already
know
that,
Todo
en
esta
vida
es
un
negocio
.
Everything
in
this
life
is
business.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Navarro Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.