Paroles et traduction El Tri - A Partir de Hoy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Partir de Hoy
From Today
No
se
nos
va
a
olvidar
We
will
never
forget
El
11
de
septiembre
September
11th
Cuando
las
torres
gemelas
When
the
Twin
Towers
Se
vinieron
abajo
Collapsed
No
podemos
negar
We
cannot
deny
Que
se
nos
movió
el
piso
That
it
shook
us
to
our
core
Cuando
vimos
las
escenas
When
we
saw
the
scenes
No
podíamos
creerlo
We
could
not
believe
it
La
impotencia
y
la
incertidumbre
The
helplessness
and
uncertainty
Que
aquel
día
sentimos
That
we
felt
that
day
Se
quedaron
grabadas
Are
etched
En
nuestros
sentidos
In
our
minds
Pero
no
hay
que
agüitarnos
But
we
must
not
lose
hope
Al
contrario,
hay
que
echarle
ganas
On
the
contrary,
we
must
face
it
head-on
Porque
algún
día
tarde
o
temprano
Because
someday,
sooner
or
later
Todos
nos
vamos
a
morir
We
will
all
die
Así
que
a
partir
de
hoy
So
from
today
Hay
que
vivir
lo
que
nos
queda
de
vida
We
must
live
what
remains
of
our
lives
Disfrutando
cada
momento
a
todo
lo
que
da
Enjoying
every
moment
to
the
fullest
A
partir
de
hoy
From
today
Todo
lo
que
no
nos
deja
ser
libres
Everything
that
prevents
us
from
being
free
Todos
nuestros
miedos
y
frustraciones
nos
deben
valer
All
our
fears
and
frustrations
should
be
worth
it
Se
volvió
a
confirmar
It
was
confirmed
again
Que
esta
vida
no
vale
nada
That
this
life
is
worth
nothing
Y
que
en
cualquier
momento
And
that
at
any
moment
Todo
se
acaba
It
can
all
end
Y
así
como
las
torres
And
just
like
the
towers
Se
vinieron
abajo
Collapsed
El
día
menos
pensado
When
we
least
expect
it
Nos
vamos
al
carajo
We
will
be
gone
Así
que
a
partir
de
hoy
So
from
today
Hay
que
vivir
lo
que
nos
queda
de
vida
We
must
live
what
remains
of
our
lives
Disfrutando
cada
momento
a
todo
lo
que
da
Enjoying
every
moment
to
the
fullest
A
partir
de
hoy
From
today
Todo
lo
que
no
nos
deja
ser
libres
Everything
that
prevents
us
from
being
free
Todos
nuestros
miedos
y
frustraciones
nos
deben
valer
All
our
fears
and
frustrations
should
be
worth
it
Porque
esta
vida
es
un
sueño
Because
this
life
is
a
dream
Y
hay
que
seguir
soñando
And
we
must
keep
dreaming
Aunque
a
veces
los
sueños
Even
though
sometimes
dreams
Se
vuelvan
pesadilla
Turn
into
nightmares
Esta
vida
es
un
sueño
This
life
is
a
dream
Y
hay
que
seguir
soñando
And
we
must
keep
dreaming
Porque
el
día
en
que
nos
despertemos
Because
the
day
we
wake
up
Es
que
ya
estamos
muertos
Is
the
day
we
die
Así
que
a
partir
de
hoy
So
from
today
A
partir
de
hoy
From
today
Hay
que
vivir
lo
que
nos
queda
de
vida
We
must
live
what
remains
of
our
lives
Disfrutando
cada
momento
a
todo
lo
que
da
Enjoying
every
moment
to
the
fullest
A
partir
de
hoy
From
today
Todo
lo
que
no
nos
deja
ser
libres
Everything
that
prevents
us
from
being
free
Todos
nuestros
miedos
y
frustraciones
nos
deben
valer
All
our
fears
and
frustrations
should
be
worth
it
Porque
esta
vida
es
un
sueño
Because
this
life
is
a
dream
Y
hay
que
seguir
soñando
And
we
must
keep
dreaming
Esta
vida
es
un
sueño
This
life
is
a
dream
Y
hay
que
seguir
soñando
And
we
must
keep
dreaming
Y
a
las
diez
nos
perseguirá
And
at
ten
o'clock
it
will
haunt
us
Hay
que
seguir
soñando
We
must
keep
dreaming
Porque
esta
vida
es
un
sueño
Because
this
life
is
a
dream
Y
hay
que
seguir
soñando
And
we
must
keep
dreaming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Lora Serna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.