El Tri - A Partir de Hoy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Tri - A Partir de Hoy




A Partir de Hoy
From Today
No se nos va a olvidar
We will never forget
El 11 de septiembre
September 11th
Cuando las torres gemelas
When the Twin Towers
Se vinieron abajo
Collapsed
No podemos negar
We cannot deny
Que se nos movió el piso
That it shook us to our core
Cuando vimos las escenas
When we saw the scenes
No podíamos creerlo
We could not believe it
La impotencia y la incertidumbre
The helplessness and uncertainty
Que aquel día sentimos
That we felt that day
Se quedaron grabadas
Are etched
En nuestros sentidos
In our minds
Pero no hay que agüitarnos
But we must not lose hope
Al contrario, hay que echarle ganas
On the contrary, we must face it head-on
Porque algún día tarde o temprano
Because someday, sooner or later
Todos nos vamos a morir
We will all die
Así que a partir de hoy
So from today
Hay que vivir lo que nos queda de vida
We must live what remains of our lives
Disfrutando cada momento a todo lo que da
Enjoying every moment to the fullest
A partir de hoy
From today
Todo lo que no nos deja ser libres
Everything that prevents us from being free
Todos nuestros miedos y frustraciones nos deben valer
All our fears and frustrations should be worth it
Se volvió a confirmar
It was confirmed again
Que esta vida no vale nada
That this life is worth nothing
Y que en cualquier momento
And that at any moment
Todo se acaba
It can all end
Y así como las torres
And just like the towers
Se vinieron abajo
Collapsed
El día menos pensado
When we least expect it
Nos vamos al carajo
We will be gone
Así que a partir de hoy
So from today
Hay que vivir lo que nos queda de vida
We must live what remains of our lives
Disfrutando cada momento a todo lo que da
Enjoying every moment to the fullest
A partir de hoy
From today
Todo lo que no nos deja ser libres
Everything that prevents us from being free
Todos nuestros miedos y frustraciones nos deben valer
All our fears and frustrations should be worth it
Porque esta vida es un sueño
Because this life is a dream
Y hay que seguir soñando
And we must keep dreaming
Aunque a veces los sueños
Even though sometimes dreams
Se vuelvan pesadilla
Turn into nightmares
Esta vida es un sueño
This life is a dream
Y hay que seguir soñando
And we must keep dreaming
Porque el día en que nos despertemos
Because the day we wake up
Es que ya estamos muertos
Is the day we die
Así que a partir de hoy
So from today
A partir de hoy
From today
Hay que vivir lo que nos queda de vida
We must live what remains of our lives
Disfrutando cada momento a todo lo que da
Enjoying every moment to the fullest
A partir de hoy
From today
Todo lo que no nos deja ser libres
Everything that prevents us from being free
Todos nuestros miedos y frustraciones nos deben valer
All our fears and frustrations should be worth it
Porque esta vida es un sueño
Because this life is a dream
Y hay que seguir soñando
And we must keep dreaming
Esta vida es un sueño
This life is a dream
Y hay que seguir soñando
And we must keep dreaming
Y a las diez nos perseguirá
And at ten o'clock it will haunt us
Hay que seguir soñando
We must keep dreaming
Porque esta vida es un sueño
Because this life is a dream
Y hay que seguir soñando
And we must keep dreaming





Writer(s): Alejandro Lora Serna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.