Paroles et traduction El Tri - Amor Eterno (Cover Rocío Durcal) [En Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Eterno (Cover Rocío Durcal) [En Vivo]
Eternal Love (Rocío Durcal Cover) [Live]
Y
pa
las
mamacitas
de
And
for
the
little
mamas
of
Pa
las
mamacitas
de
Santa
Martha
For
the
little
mamas
of
Santa
Martha
Que
se
oigan
esas
palmas
Let's
hear
those
claps
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
La-ra-ra,
la-la
La-ra-ra,
la-la
No
oigo
esas
palmas
de
las
mamacitas
de
Santa
Martha
I
don't
hear
those
claps
from
the
little
mamas
of
Santa
Martha
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
Eres
la
tristeza
de
mis
ojos
You
are
the
sadness
of
my
eyes
Que
lloran
en
silencio
por
tu
amor
That
cry
in
silence
for
your
love
Me
miro
en
el
espejo
y
veo
en
mi
rostro
I
look
in
the
mirror
and
see
in
my
face
El
tiempo
que
he
sufrido
por
tu
adiós
The
time
I
have
suffered
for
your
goodbye
Obligo
a
que
te
olvide
el
pensamiento
I
force
my
thoughts
to
forget
you
Pues
siempre
estoy
pensando
en
el
ayer
Because
I'm
always
thinking
about
yesterday
Prefiero
estar
dormida
que
despierta
I'd
rather
be
asleep
than
awake
De
tanto
que
me
duele
que
no
estés
(no
oigo
esas
palmas)
From
missing
you
so
much
(I
don't
hear
those
claps)
Como
quisiera,
ah
How
I
wish,
ah
Que
tú
vivieras
That
you
were
alive
Que
tus
ojitos
That
your
little
eyes
Jamás
se
hubieran
Had
never
Cerrado
nunca
Closed
forever
Y
estar
mirándolos
And
be
looking
at
them
E
inolvidable
And
unforgettable
Tarde
o
temprano
estaré
contigo
Sooner
or
later
I'll
be
with
you
Amándonos
(a
saltar
toda
la
raza)
Loving
each
other
(for
the
whole
race
to
jump)
Yo
he
sufrido
I
have
suffered
Mucho
por
tu
ausencia
So
much
from
your
absence
Desde
aquel
día
no
he
vuelto
a
ser
feliz
From
that
day
on,
I've
never
been
happy
again
Y
aunque
tengo
tranquila
la
conciencia
And
although
I
have
a
clear
conscience
Sé
que
pude
haber
hecho
más
por
ti
I
know
I
could
have
done
more
for
you
Oscura
soledad
estoy
sufriendo
I
am
suffering
from
dark
loneliness
La
misma
soledad
de
tu
sepulcro
The
same
loneliness
of
your
grave
Tú
eres
el
recuerdo
que
yo
tengo
You
are
the
memory
that
I
have
El
más
triste
recuerdo
de
Acapulco
(no
oigo
esas
palmas)
The
saddest
memory
of
Acapulco
(I
don't
hear
those
claps)
Cómo
quisiera,
ah
How
I
wish,
ah
Que
tú
vivieras
That
you
were
alive
Que
tus
ojitos
That
your
little
eyes
Jamás
se
hubieran
Had
never
Cerrado
nunca
Closed
forever
Y
estar
mirándolos
And
be
looking
at
them
E
inolvidable
And
unforgettable
Tarde
o
temprano
estaré
contigo
Sooner
or
later
I'll
be
with
you
Amándonos
Loving
each
other
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
(esas
palmas
Santa
Martha)
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
(those
claps
Santa
Martha)
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
(cómo
dicen
las
mamacitas)
La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la
(how
the
little
mamas
say)
(La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la),
no
oigo
esas
palmas
de
las
mamacitas
de
Santa
Martha
(La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la),
I
don't
hear
those
claps
from
the
little
mamas
of
Santa
Martha
(La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la),
¿están
ahí?
(La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la),
are
you
there?
(La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la)
que
se
oiga
la
raza
(La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la)
let's
hear
the
crowd
(La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la),
la
última
vez
(La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la-la),
the
last
time
(La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la)
(La-ra-ra,
la-la,
la-ra-ra,
la-la,
la-ra-la)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.