Paroles et traduction El Tri - Fue Como un Sueño
Fue Como un Sueño
It Was Like a Dream
Se
conocieron
en
el
Chopo
We
met
at
the
Chopo
market,
Ahí
Cupido
los
flechó
Where
Cupid's
arrow
struck.
Sus
miradas
se
cruzaron
Our
eyes
met,
Viendo
las
portadas
de
los
discos
de
rock
Gazing
at
rock
album
covers.
De
volada
se
acercaron
We
quickly
approached
each
other
Y
empezaron
a
cotorrear
And
started
chatting
away,
Y
se
siguieron
cotorreando
Lost
in
conversation
Hasta
que
el
tianguis
comenzó
a
cerrar
Until
the
market
began
to
close.
Y
como
era
sabadito
And
since
it
was
Saturday,
Él
la
invito
a
dar
un
roll
I
invited
you
for
a
ride.
Ella
no
lo
pensó
mucho
You
didn't
hesitate
much
Y
con
gusto
aceptó
And
gladly
accepted.
Cotorreando
y
rolando
Chatting
and
cruising,
El
tiempo
se
les
pasó
Time
flew
by.
Se
tomaron
hartas
chelas
We
had
plenty
of
beers
Y
el
romance
comenzó
And
the
romance
blossomed.
Ella
le
contó
sus
penas
You
shared
your
sorrows
with
me,
Y
se
puso
sentimental
Becoming
sentimental.
Él
la
escuchó
muy
atento
y
no
dejaba
de
pensar
I
listened
attentively,
thinking
to
myself,
Esta
noche
cena
Pancho
"Tonight's
the
night,
buddy,"
Este
arroz
ya
se
coció
"This
rice
is
already
cooked."
Pa'
cuando
agarró
confianza
Once
I
gained
your
trust,
A
su
depa
la
llevó
I
took
you
to
my
apartment.
En
silencio
y
sin
palabras
In
silence,
without
words,
Todo
sucedió
It
all
happened.
Al
calor
de
dos,
tres
chelas
la
pasión
se
desbordó
Fueled
by
a
few
beers,
passion
overflowed.
El
tiempo
se
fue
volando
Time
soared
Mientras
hacían
el
amor
As
we
made
love.
De
repente
se
clavaron
y
se
quedaron
dormidos
los
dos
Suddenly,
we
fell
into
a
deep
sleep,
both
of
us.
Se
quedaron
dormidos
We
fell
asleep,
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Para
cuando
despertaron
When
we
woke
up,
Ya
no
estaban
ahí
We
were
no
longer
there.
Si
fue
cierto
o
fue
un
sueño
Whether
it
was
real
or
a
dream,
Nadie
nos
puede
decir
Nobody
can
tell.
Ella
sigue
llendo
al
Chopo
You
still
go
to
Chopo,
Pero
no
lo
ha
vuelto
a
ver
But
I
haven't
seen
you
again.
Pareciera
que
de
pronto
la
tierra
se
lo
tragó
It
seems
as
if
the
earth
swallowed
you
whole.
Y
ella
se
sigue
acordando
And
you
still
remember
De
todo
lo
que
pasó
Everything
that
happened.
En
su
mente
está
presente
That
Saturday
remains
vivid
Aquel
sábado
In
your
mind.
En
silencio
y
sin
palabras
In
silence,
without
words,
Todo
sucedió
It
all
happened.
Al
calor
de
dos,
tres
chelas
la
pasión
se
desbordó
Fueled
by
a
few
beers,
passion
overflowed.
El
tiempo
se
fue
volando
Time
soared
Mientras
hacían
el
amor
As
we
made
love.
De
repente
se
clavaron
y
se
quedaron
dormidos
los
dos
Suddenly,
we
fell
into
a
deep
sleep,
both
of
us.
Se
quedaron
dormidos
We
fell
asleep,
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Si
fue
cierto
o
fue
un
sueño
Whether
it
was
real
or
a
dream,
Nadie
nos
puede
decir
Nobody
can
tell.
Esas
cosas
solo
pasan
en
la
vida
una
vez
Things
like
that
only
happen
once
in
a
lifetime.
¿Y
cómo
estará
el
infierno
And
how
bad
must
hell
be
Que
hasta
el
diablo
se
quiere
salir?
That
even
the
devil
wants
to
escape?
No
estoy
diciendo
mentiras
I'm
not
lying,
Nunca
he
sabido
mentir
I've
never
known
how
to
lie.
Cada
sábado
en
el
Chopo
Every
Saturday
at
Chopo,
Pasan
muchas
cosas
más
Many
things
happen.
Cada
sábado
es
lo
mismo
Every
Saturday
is
the
same,
Pero
nunca
es
igual
But
never
quite
the
same.
En
silencio
y
sin
palabras
In
silence,
without
words,
Todo
sucedió
It
all
happened.
Al
calor
de
dos,
tres
chelas
la
pasión
se
desbordó
Fueled
by
a
few
beers,
passion
overflowed.
El
tiempo
se
fue
volando
Time
soared
Mientras
hacían
el
amor
As
we
made
love.
De
repente
se
clavaron
y
se
quedaron
dormidos
los
dos
Suddenly,
we
fell
into
a
deep
sleep,
both
of
us.
Se
quedaron
dormidos
We
fell
asleep,
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Shakalaka,
laka
Fue
como
un
sueño
It
was
like
a
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Lora Serna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.