El Tri - Madre Tierra (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Tri - Madre Tierra (En Vivo)




Madre Tierra (En Vivo)
Mother Earth (Live)
Hicimos una rola ecológica
We made an ecological song
Los rockanroleros españoles
The Spanish rockers
Y los rockanroleros mexicanos
And the Mexican rockers
Para que la raza cuide lo que es la naturaleza
So that the people can take care of what nature is
Para que nuestros hijos y nuestros nietos
So that our children and grandchildren
Puedan vivir las mismas maravillas naturales
Can live the same natural wonders
Que hemos vivido nosotros
That we have lived
Es la que nos vamos a dejar caer ahora
It's the one we're going to drop now
Con Miguel Ríos
With Miguel Ríos
Dejen en paz a la madre tierra
Leave Mother Earth alone
Ya déjenla en paz
Leave her alone
Dejen en paz a la madre tierra
Leave Mother Earth alone
Ya déjenla en paz
Leave her alone
Porque la naturaleza
Because nature
A todos nos interesa
Interests us all
Y los más humildes
And the most humble
Son los que la tienen que pagar
Are the ones who have to pay for it
Dejen en paz (a la madre tierra)
Leave (Mother Earth) alone
Ya déjenla en paz
Leave her alone
Ya dejen en paz a la madre tierra
Leave Mother Earth alone
Ya déjenla en paz
Leave her alone
Porque la naturaleza (¿se la saben o no?)
Because nature (do you know it or not?)
A todos (nos interesa)
To all (interests us)
Y los más humildes
And the most humble
Son los que la tienen que pagar
Are the ones who have to pay for it
La gente de escasos recursos
The people with scarce resources
Es la que sale pagando el pato
Are the ones who end up paying for it
Los más desasistidos
The most abandoned
Son los que siempre les va peor (¿cómo?)
Are the ones who always have it worse (how?)
Dejen en paz (a la madre tierra)
Leave (Mother Earth) alone
Ya déjenla en paz
Leave her alone
Ya dejen en paz a la madre tierra
Leave Mother Earth alone
Ya déjenla en paz
Leave her alone
Esas pinches palmas, raza
Those fucking palms, people
Ya basta de ensayos nucleares
Enough with nuclear tests
Ya no le inyecten más al subsuelo
Don't inject the subsoil anymore
No queremos armas químicas
We don't want chemical weapons
Lo que queremos es respirar
What we want is to breathe
La gente de escasos recursos
The people with scarce resources
Es la que sale pagando el pato
Are the ones who end up paying for it
Los más desasistidos
The most abandoned
Son los que siempre les va peor (¿cómo dice?)
Are the ones who always have it worse (how?)
Dejen en paz a la madre tierra
Leave Mother Earth alone
Ya déjenla en paz
Leave her alone
Ya dejen en paz (a la madre tierra)
Leave (Mother Earth) alone
Ya déjenla en paz
Leave her alone
Es impresionante, buenas noches a todos
It's impressive, good evening everyone
Queridos amigos, es impresionante estar aquí hoy
Dear friends, it is impressive to be here today
En este Palacio de los deportes a celebrar 40 años
In this Palacio de los Deportes to celebrate 40 years
De una banda mítica llamada El Tri
Of a legendary band called El Tri
A los que yo conocí, hace muchos tiempo estuvimos tocando
Which I met, long time ago we were playing
En Madrid, en el 86, en un concierto que se llamaba
In Madrid, in 86, in a concert that was called
El rock obra vital, ah'i, volver aquí ha sido un placer enorme
Rock obra vital, there, coming back here has been a huge pleasure
Pero ver a Alex y a la banda en esas condiciones
But seeing Alex and the band in those conditions
Y a ustedes aguantando ah'i cuatro horas de concierto
And all of you standing there for four hours of concert





Writer(s): Lora Alejandro Serna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.