Paroles et traduction El Tri - Madre Tierra (En Vivo)
Madre Tierra (En Vivo)
Mother Earth (Live)
Hicimos
una
rola
ecológica
We
made
an
ecological
song
Los
rockanroleros
españoles
The
Spanish
rockers
Y
los
rockanroleros
mexicanos
And
the
Mexican
rockers
Para
que
la
raza
cuide
lo
que
es
la
naturaleza
So
that
the
people
can
take
care
of
what
nature
is
Para
que
nuestros
hijos
y
nuestros
nietos
So
that
our
children
and
grandchildren
Puedan
vivir
las
mismas
maravillas
naturales
Can
live
the
same
natural
wonders
Que
hemos
vivido
nosotros
That
we
have
lived
Es
la
que
nos
vamos
a
dejar
caer
ahora
It's
the
one
we're
going
to
drop
now
Con
Miguel
Ríos
With
Miguel
Ríos
Dejen
en
paz
a
la
madre
tierra
Leave
Mother
Earth
alone
Ya
déjenla
en
paz
Leave
her
alone
Dejen
en
paz
a
la
madre
tierra
Leave
Mother
Earth
alone
Ya
déjenla
en
paz
Leave
her
alone
Porque
la
naturaleza
Because
nature
A
todos
nos
interesa
Interests
us
all
Y
los
más
humildes
And
the
most
humble
Son
los
que
la
tienen
que
pagar
Are
the
ones
who
have
to
pay
for
it
Dejen
en
paz
(a
la
madre
tierra)
Leave
(Mother
Earth)
alone
Ya
déjenla
en
paz
Leave
her
alone
Ya
dejen
en
paz
a
la
madre
tierra
Leave
Mother
Earth
alone
Ya
déjenla
en
paz
Leave
her
alone
Porque
la
naturaleza
(¿se
la
saben
o
no?)
Because
nature
(do
you
know
it
or
not?)
A
todos
(nos
interesa)
To
all
(interests
us)
Y
los
más
humildes
And
the
most
humble
Son
los
que
la
tienen
que
pagar
Are
the
ones
who
have
to
pay
for
it
La
gente
de
escasos
recursos
The
people
with
scarce
resources
Es
la
que
sale
pagando
el
pato
Are
the
ones
who
end
up
paying
for
it
Los
más
desasistidos
The
most
abandoned
Son
los
que
siempre
les
va
peor
(¿cómo?)
Are
the
ones
who
always
have
it
worse
(how?)
Dejen
en
paz
(a
la
madre
tierra)
Leave
(Mother
Earth)
alone
Ya
déjenla
en
paz
Leave
her
alone
Ya
dejen
en
paz
a
la
madre
tierra
Leave
Mother
Earth
alone
Ya
déjenla
en
paz
Leave
her
alone
Esas
pinches
palmas,
raza
Those
fucking
palms,
people
Ya
basta
de
ensayos
nucleares
Enough
with
nuclear
tests
Ya
no
le
inyecten
más
al
subsuelo
Don't
inject
the
subsoil
anymore
No
queremos
armas
químicas
We
don't
want
chemical
weapons
Lo
que
queremos
es
respirar
What
we
want
is
to
breathe
La
gente
de
escasos
recursos
The
people
with
scarce
resources
Es
la
que
sale
pagando
el
pato
Are
the
ones
who
end
up
paying
for
it
Los
más
desasistidos
The
most
abandoned
Son
los
que
siempre
les
va
peor
(¿cómo
dice?)
Are
the
ones
who
always
have
it
worse
(how?)
Dejen
en
paz
a
la
madre
tierra
Leave
Mother
Earth
alone
Ya
déjenla
en
paz
Leave
her
alone
Ya
dejen
en
paz
(a
la
madre
tierra)
Leave
(Mother
Earth)
alone
Ya
déjenla
en
paz
Leave
her
alone
Es
impresionante,
buenas
noches
a
todos
It's
impressive,
good
evening
everyone
Queridos
amigos,
es
impresionante
estar
aquí
hoy
Dear
friends,
it
is
impressive
to
be
here
today
En
este
Palacio
de
los
deportes
a
celebrar
40
años
In
this
Palacio
de
los
Deportes
to
celebrate
40
years
De
una
banda
mítica
llamada
El
Tri
Of
a
legendary
band
called
El
Tri
A
los
que
yo
conocí,
hace
muchos
tiempo
estuvimos
tocando
Which
I
met,
long
time
ago
we
were
playing
En
Madrid,
en
el
86,
en
un
concierto
que
se
llamaba
In
Madrid,
in
86,
in
a
concert
that
was
called
El
rock
obra
vital,
ah'i,
volver
aquí
ha
sido
un
placer
enorme
Rock
obra
vital,
there,
coming
back
here
has
been
a
huge
pleasure
Pero
ver
a
Alex
y
a
la
banda
en
esas
condiciones
But
seeing
Alex
and
the
band
in
those
conditions
Y
a
ustedes
aguantando
ah'i
cuatro
horas
de
concierto
And
all
of
you
standing
there
for
four
hours
of
concert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lora Alejandro Serna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.