Paroles et traduction El Tri - Pobre Sonador (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre Sonador (En Vivo)
Poor Dreamer (Live)
Los
que
no
aplauden
es
porque
son
putos
Those
who
don't
applaud
are
fags
Y
los
que
no
cantan,
aparte
de
putos
es
que
no
se
la
saben,
cabrón
And
those
who
don't
sing,
besides
being
fags,
don't
know
the
lyrics,
you
asshole
No
siempre
las
cosas
son
como
debieran
ser
Things
are
not
always
as
they
should
be
No
siempre
se
puede
tener
la
razón
You
can't
always
be
right
Tú
me
haces
sentir
como
en
un
juego
de
beisbol
You
make
me
feel
like
I'm
in
a
baseball
game
Me
ponchas
o
me
haces
batear
un
home
run
You
strike
me
out
or
you
make
me
hit
a
home
run
Y
como
dice
la
raza
de
México
And
as
the
people
of
Mexico
say
Tú
eres
como
un
sueño
You're
like
a
dream
Y
yo
tan
solo
soy
un
pobre
soñador
And
I'm
just
a
poor
dreamer
Tú
eres
como
un
sueño
You're
like
a
dream
Y
de
ese
sueño
nunca
quiero
despertar
And
I
never
want
to
wake
up
from
this
dream
Nunca
los
ojos
quisiera
volver
abrir
I
never
want
to
open
my
eyes
again
Así
es
como
quiero
vivir
That's
how
I
want
to
live
Viajando
en
la
noche
en
lo
obscuro
Traveling
in
the
night,
in
the
dark
Mi
escape
de
la
realidad
My
escape
from
reality
¿Y
cómo
dice
mi
raza?
And
as
my
people
say
Tú
eres
como
un
sueño
You're
like
a
dream
Y
yo
tan
solo
soy
un
pobre
soñador
And
I'm
just
a
poor
dreamer
Tú
eres
como
un
sueño
You're
like
a
dream
Y
de
ese
sueño
nunca
quiero
despertar
And
I
never
want
to
wake
up
from
this
dream
No
quiero
I
don't
want
to
Que
se
vea
la
ola,
raza
quiero
ver
la
ola
Let
the
wave
be
seen,
I
want
to
see
the
wave,
people
¿Allá
arriba
son
pendejos
o
qué?
Are
they
idiots
up
there
or
what?
Las
palmas
explotando
de
México
a
todo
el
pinche
mundo
The
palms
exploding
from
Mexico
to
the
whole
damn
world
Tú
eres
como
un
sueño
You're
like
a
dream
Y
yo
tan
solo
soy
un
pobre
soñador
And
I'm
just
a
poor
dreamer
Tú
eres
como
un
sueño
You're
like
a
dream
Y
de
ese
sueño
nunca
quiero
despertar
And
I
never
want
to
wake
up
from
this
dream
Nunca
ya
nunca
quiero
dejar
de
soñar
I
never,
ever
want
to
stop
dreaming
Que
importa
que
el
mundo
deje
de
rodar
What
does
it
matter
if
the
world
stops
turning?
Que
más
da
What
difference
does
it
make?
Contigo,
me
pienso
escapar
de
la
realidad
With
you,
I
can
escape
reality
Y
nunca,
ya
nunca
quiero
regresar
jamás
And
I
never,
ever
want
to
come
back
No
quiero,
nunca
I
don't
want
to,
never
Sabe
chiflar
la
raza
en
el
arena
de
la
ciudad
de
México
Knows
how
to
whistle
the
people
in
the
arena
of
Mexico
City
¿Cómo
dice?
How
do
you
say
it?
El
chiflidito
y
la
ola
The
whistle
and
the
wave
¿Qué
puede
haber
más
mexicano?
What
could
be
more
Mexican?
¿Están
contentos
cabrones?
Are
you
happy,
bastards?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Lora, Felipe Souza
Album
45 Años
date de sortie
14-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.