Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almas Gemelas
Seelenverwandte
No
sé
a
qué
hora
fue
que
te
olvidé
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
dich
vergaß,
En
dónde
te
perdí,
no
lo
sé
Wo
ich
dich
verlor,
ich
weiß
es
nicht.
Tal
vez
fue
inconscientemente,
no
lo
sé
exactamente
Vielleicht
war
es
unbewusst,
ich
weiß
es
nicht
genau,
Me
bastó
mirar
sus
ojos
y
borrar
tu
imagen
Es
genügte,
in
ihre
Augen
zu
sehen
und
dein
Bild
zu
löschen.
Tu
rostro
en
sus
labios
se
esfumó
Dein
Gesicht
verschwand
auf
ihren
Lippen,
En
un
segundo
todo
se
acabó
In
einer
Sekunde
war
alles
vorbei.
El
dolor
que
yo
sentía,
esa
soledad
tan
fría
Der
Schmerz,
den
ich
fühlte,
diese
kalte
Einsamkeit,
Que
dejaste
al
salirte
de
mi
vida
de
pronto
Die
du
hinterließest,
als
du
plötzlich
aus
meinem
Leben
tratst.
Parecía
que
la
conocía
de
otra
vida
Es
schien,
als
kannte
ich
sie
aus
einem
anderen
Leben,
Como
dos
almas
gemelas
el
destino
nos
unía
Wie
zwei
Seelenverwandte,
die
das
Schicksal
vereinte.
Pues
entonces
que
volví
a
ver
la
luz
Denn
da
sah
ich
das
Licht
wieder,
Porque
estaba
entre
tinieblas,
y
ahí
estabas
tú
Weil
ich
in
Finsternis
war,
und
da
warst
du.
Parecía
que
la
amaba
desde
el
primer
día
Es
schien,
als
liebte
ich
sie
vom
ersten
Tag
an,
Sin
decir
una
palabra
ya
casi
era
mía
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
war
sie
fast
mein.
A
primera
vista
sé
que
es
el
amor
Auf
den
ersten
Blick
weiß
ich,
dass
es
Liebe
ist,
Que
ya
hizo
de
las
suyas
y
de
nuevo
me
atrapó
Die
schon
ihre
Wirkung
zeigte
und
mich
erneut
einfing.
Y
contigo
descubrí
que
el
amor
a
primera
vista
existe
Und
mit
dir
entdeckte
ich,
dass
Liebe
auf
den
ersten
Blick
existiert.
El
Trono
de
México
El
Trono
de
México
Tu
rostro
en
sus
labios
se
esfumó
Dein
Gesicht
verschwand
auf
ihren
Lippen,
En
un
segundo
todo
se
acabó
In
einer
Sekunde
war
alles
vorbei.
El
dolor
que
yo
sentía,
esa
soledad
tan
fría
Der
Schmerz,
den
ich
fühlte,
diese
kalte
Einsamkeit,
Que
dejaste
al
salirte
de
mi
vida
de
pronto
Die
du
hinterließest,
als
du
plötzlich
aus
meinem
Leben
tratst.
Parecía
que
la
conocía
de
otra
vida
Es
schien,
als
kannte
ich
sie
aus
einem
anderen
Leben,
Como
dos
almas
gemelas
el
destino
nos
unía
Wie
zwei
Seelenverwandte,
die
das
Schicksal
vereinte.
Pues
entonces
que
volví
a
ver
la
luz
Denn
da
sah
ich
das
Licht
wieder,
Porque
estaba
entre
tinieblas
y
ahí
estabas
tú
Weil
ich
in
Finsternis
war,
und
da
warst
du.
Parecía
que
la
amaba
desde
el
primer
día
Es
schien,
als
liebte
ich
sie
vom
ersten
Tag
an,
Sin
decir
una
palabra,
ya
casi
era
mía
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
war
sie
schon
fast
mein.
A
primera
vista
sé
que
es
el
amor
Auf
den
ersten
Blick
weiß
ich,
dass
es
Liebe
ist,
Que
ya
hizo
de
las
suyas
y
de
nuevo
Die
schon
ihre
Wirkung
zeigte
und
mich
erneut,
Y
de
nuevo
me
atrapó
Und
mich
erneut
einfing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santa Benith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.