Paroles et traduction El Trono de México - Ganas De Volver Amar - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganas De Volver Amar - Live
Желание снова полюбить - Живое выступление
Creo
que
la
extrano
y
me
desespero,
Думаю,
что
я
скучаю
по
ней
и
схожу
с
ума,
Hoy
pienso
en
los
momentos
que
pasamos
juntos.
Сегодня
я
думаю
о
моментах,
которые
мы
провели
вместе.
El
tiempo
que
le
di,
lo
mal
gaste.
Время,
которое
я
ей
уделил,
я
потратил
напрасно.
Creo
que
mis
suenos
los
perdi
por
vivir
para
ella,
Думаю,
что
я
потерял
свои
мечты,
живя
ради
нее,
Por
seguirla,
por
amarla,
y
por
respectarla.
Следуя
за
ней,
любя
ее
и
уважая
ее.
Y
me
olvide
de
mi,
no
soy
feliz.
Я
забыл
о
себе,
и
я
не
счастлив.
Creo
que
mi
alma
se
ha
secado
de
tanto
amarla.
Думаю,
что
моя
душа
высохла
от
такой
сильной
любви
к
ней.
Y
que
la
tristeza
me
accompana
en
cada
momento.
И
что
грусть
сопровождает
меня
каждое
мгновение.
Y
en
mis
oraciones
yo
la
pienso
a
ella,
И
в
своих
молитвах
я
думаю
о
ней,
Creo
se
ha
lluevado
mis
ilusiones.
Думаю,
она
смыла
все
мои
иллюзии.
Ella
era
mi
mundo,
era
el
motor
que
me
dava
pila.
Она
была
моим
миром,
тем
мотором,
который
давал
мне
энергию.
A
ella
le
entrege
todo
sin
medida,
Ей
я
отдал
все
без
меры,
Dejo
mi
corazon
casi
en
agonia.
Оставив
свое
сердце
в
агонии.
Ella
me
dejo
el
sabor
de
un
mal
amor
que
duele,
Она
оставила
мне
привкус
неудачной
любви,
которая
причиняет
боль,
Que
quema
mis
entranas
se
lluevo
mis
ganas,
de
volver
amar.
Которая
жжет
мои
внутренности,
и
смыла
мое
желание
снова
полюбить.
Y
te
has
lluevado
contigo
mis
ganas
de
amar.
И
ты
смыла
мое
желание
любить
с
собой.
Trono
De
Mexico.
Трон
Мексики.
Creo
que
me
muero
de
volver
a
verla,
Думаю,
что
умираю,
чтобы
снова
увидеть
ее,
Pero
tengo
miedo
de
tener
la
cerca.
Но
боюсь
все
испортить.
Se
que
no
es
para
mi,
me
convenci.
Я
знаю,
что
это
не
для
меня,
я
убедился
в
этом.
Creo
que
mi
alma
se
ha
secado
de
tanto
amarla.
Думаю,
что
моя
душа
высохла
от
такой
сильной
любви
к
ней.
Y
que
la
tristeza
me
accompana
en
cada
momento.
И
что
грусть
сопровождает
меня
каждое
мгновение.
Y
en
mis
oraciones
yo
la
pienso
a
ella,
И
в
своих
молитвах
я
думаю
о
ней,
Creo
se
ha
lluevado
mis
ilusiones.
Думаю,
она
смыла
все
мои
иллюзии.
Ella
era
mi
mundo,
era
el
motor
que
me
dava
pila.
Она
была
моим
миром,
тем
мотором,
который
давал
мне
энергию.
A
ella
le
entrege
todo
sin
medida,
Ей
я
отдал
все
без
меры,
Dejo
mi
corazon
casi
en
agonia.
Оставив
свое
сердце
в
агонии.
Ella
me
dejo
el
sabor
de
un
mal
amor
que
duele,
Она
оставила
мне
привкус
неудачной
любви,
которая
причиняет
боль,
Que
quema
mis
entranas
se
lluevo
mis
ganas,
de
volver
amar.
Которая
жжет
мои
внутренности,
и
смыла
мое
желание
снова
полюбить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santa Guzman Yanez, Rafael Eduardo Cabello Aleman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.