El Trono de México - La Ciudad del Olvido (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Trono de México - La Ciudad del Olvido (Live)




La Ciudad del Olvido (Live)
The City of Forgetfulness (Live)
Que solución mas tonta me invente para mi pena,
What a foolish way to try to resolve my sadness,
Tomé el primer avión para alejarme de ti,
I got on the first plane to leave you,
Y en la ciudad el olvido,
And in the City of Forgetfulness,
Recordé, que sigo estando contigo.
I remembered, that I'm still with you.
Los años han pasado y mi camino es mas estrecho,
The years have passed and my path has narrowed,
Le di vuelta a mi vida al revés y al derecho,
I've turned my life inside out,
Y en este intento frustrado,
And in this futile attempt,
Ya no se, si estoy mas seco que mojado.
I don't know if I'm more soaked than dry.
Pensé que con el tiempo me olvidaría de ti,
I thought that with time I would forget you,
Los años han pasado y sigo aquí esclavizado,
The years have passed and I'm still enslaved,
Le di vuelta a mi vida para sacarte de mi,
I turned my life upside down to get you out of me,
Y en la ciudad del olvido, Recordé que sigo estando contigo.
And in the City of Oblivion, I remembered that I'm still with you.
Que sigo estando contigo...
That I'm still with you...
Que solución mas tonta me invente para mi pena,
What a foolish way to try to resolve my sadness,
Tomé el primer avión para alejarme de ti,
I got on the first plane to leave you,
Y en la ciudad el olvido,
And in the City of Forgetfulness,
Recordé, que sigo estando contigo.
I remembered, that I'm still with you.
Los años han pasado y mi camino es mas estrecho,
The years have passed and my path has narrowed,
Le di vuelta a mi vida al revés y al derecho,
I've turned my life inside out,
Y en este intento frustrado,
And in this futile attempt,
Ya no se, si estoy mas seco que mojado.
I don't know if I'm more soaked than dry.
Pensé que con el tiempo me olvidaría de ti,
I thought that with time I would forget you,
Los años han pasado y sigo aquí esclavizado,
The years have passed and I'm still enslaved,
Le di vuelta a mi vida para sacarte de mi,
I turned my life upside down to get you out of me,
Y en la ciudad del olvido, Recordé que sigo estando contigo.
And in the City of Oblivion, I remembered that I'm still with you.
Pensé que con el tiempo me olvidaría de ti,
I thought that with time I would forget you,
Los años han pasado y sigo aquí esclavizado,
The years have passed and I'm still enslaved,
Le di vuelta a mi vida para sacarte de mi,
I turned my life upside down to get you out of me,
Y en la ciudad del olvido, Recordé que sigo estando contigo.
And in the City of Oblivion, I remembered that I'm still with you.
Que sigo estando contigo...
That I'm still with you...





Writer(s): Fato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.