Paroles et traduction El Trono de México - La Ciudad del Olvido (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ciudad del Olvido (Live)
The City of Forgetfulness (Live)
Que
solución
mas
tonta
me
invente
para
mi
pena,
What
a
foolish
way
to
try
to
resolve
my
sadness,
Tomé
el
primer
avión
para
alejarme
de
ti,
I
got
on
the
first
plane
to
leave
you,
Y
en
la
ciudad
el
olvido,
And
in
the
City
of
Forgetfulness,
Recordé,
que
sigo
estando
contigo.
I
remembered,
that
I'm
still
with
you.
Los
años
han
pasado
y
mi
camino
es
mas
estrecho,
The
years
have
passed
and
my
path
has
narrowed,
Le
di
vuelta
a
mi
vida
al
revés
y
al
derecho,
I've
turned
my
life
inside
out,
Y
en
este
intento
frustrado,
And
in
this
futile
attempt,
Ya
no
se,
si
estoy
mas
seco
que
mojado.
I
don't
know
if
I'm
more
soaked
than
dry.
Pensé
que
con
el
tiempo
me
olvidaría
de
ti,
I
thought
that
with
time
I
would
forget
you,
Los
años
han
pasado
y
sigo
aquí
esclavizado,
The
years
have
passed
and
I'm
still
enslaved,
Le
di
vuelta
a
mi
vida
para
sacarte
de
mi,
I
turned
my
life
upside
down
to
get
you
out
of
me,
Y
en
la
ciudad
del
olvido,
Recordé
que
sigo
estando
contigo.
And
in
the
City
of
Oblivion,
I
remembered
that
I'm
still
with
you.
Que
sigo
estando
contigo...
That
I'm
still
with
you...
Que
solución
mas
tonta
me
invente
para
mi
pena,
What
a
foolish
way
to
try
to
resolve
my
sadness,
Tomé
el
primer
avión
para
alejarme
de
ti,
I
got
on
the
first
plane
to
leave
you,
Y
en
la
ciudad
el
olvido,
And
in
the
City
of
Forgetfulness,
Recordé,
que
sigo
estando
contigo.
I
remembered,
that
I'm
still
with
you.
Los
años
han
pasado
y
mi
camino
es
mas
estrecho,
The
years
have
passed
and
my
path
has
narrowed,
Le
di
vuelta
a
mi
vida
al
revés
y
al
derecho,
I've
turned
my
life
inside
out,
Y
en
este
intento
frustrado,
And
in
this
futile
attempt,
Ya
no
se,
si
estoy
mas
seco
que
mojado.
I
don't
know
if
I'm
more
soaked
than
dry.
Pensé
que
con
el
tiempo
me
olvidaría
de
ti,
I
thought
that
with
time
I
would
forget
you,
Los
años
han
pasado
y
sigo
aquí
esclavizado,
The
years
have
passed
and
I'm
still
enslaved,
Le
di
vuelta
a
mi
vida
para
sacarte
de
mi,
I
turned
my
life
upside
down
to
get
you
out
of
me,
Y
en
la
ciudad
del
olvido,
Recordé
que
sigo
estando
contigo.
And
in
the
City
of
Oblivion,
I
remembered
that
I'm
still
with
you.
Pensé
que
con
el
tiempo
me
olvidaría
de
ti,
I
thought
that
with
time
I
would
forget
you,
Los
años
han
pasado
y
sigo
aquí
esclavizado,
The
years
have
passed
and
I'm
still
enslaved,
Le
di
vuelta
a
mi
vida
para
sacarte
de
mi,
I
turned
my
life
upside
down
to
get
you
out
of
me,
Y
en
la
ciudad
del
olvido,
Recordé
que
sigo
estando
contigo.
And
in
the
City
of
Oblivion,
I
remembered
that
I'm
still
with
you.
Que
sigo
estando
contigo...
That
I'm
still
with
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.