Paroles et traduction El Trono de México - La Ciudad del Olvido (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ciudad del Olvido (Live)
Город Забвения (Live)
Que
solución
mas
tonta
me
invente
para
mi
pena,
Какое
глупое
решение
я
придумал
для
своей
боли,
Tomé
el
primer
avión
para
alejarme
de
ti,
Сел
на
первый
самолет,
чтобы
улететь
от
тебя,
Y
en
la
ciudad
el
olvido,
И
в
городе
забвения,
Recordé,
que
sigo
estando
contigo.
Вспомнил,
что
я
всё
ещё
с
тобой.
Los
años
han
pasado
y
mi
camino
es
mas
estrecho,
Годы
прошли,
и
мой
путь
стал
уже,
Le
di
vuelta
a
mi
vida
al
revés
y
al
derecho,
Я
перевернул
свою
жизнь
вдоль
и
поперек,
Y
en
este
intento
frustrado,
И
в
этой
тщетной
попытке,
Ya
no
se,
si
estoy
mas
seco
que
mojado.
Я
уже
не
знаю,
высох
я
или
промок.
Pensé
que
con
el
tiempo
me
olvidaría
de
ti,
Я
думал,
что
со
временем
забуду
тебя,
Los
años
han
pasado
y
sigo
aquí
esclavizado,
Годы
прошли,
а
я
всё
ещё
здесь,
в
плену,
Le
di
vuelta
a
mi
vida
para
sacarte
de
mi,
Я
перевернул
свою
жизнь,
чтобы
вырвать
тебя
из
себя,
Y
en
la
ciudad
del
olvido,
Recordé
que
sigo
estando
contigo.
И
в
городе
забвения,
вспомнил,
что
я
всё
ещё
с
тобой.
Que
sigo
estando
contigo...
Что
я
всё
ещё
с
тобой...
Que
solución
mas
tonta
me
invente
para
mi
pena,
Какое
глупое
решение
я
придумал
для
своей
боли,
Tomé
el
primer
avión
para
alejarme
de
ti,
Сел
на
первый
самолет,
чтобы
улететь
от
тебя,
Y
en
la
ciudad
el
olvido,
И
в
городе
забвения,
Recordé,
que
sigo
estando
contigo.
Вспомнил,
что
я
всё
ещё
с
тобой.
Los
años
han
pasado
y
mi
camino
es
mas
estrecho,
Годы
прошли,
и
мой
путь
стал
уже,
Le
di
vuelta
a
mi
vida
al
revés
y
al
derecho,
Я
перевернул
свою
жизнь
вдоль
и
поперек,
Y
en
este
intento
frustrado,
И
в
этой
тщетной
попытке,
Ya
no
se,
si
estoy
mas
seco
que
mojado.
Я
уже
не
знаю,
высох
я
или
промок.
Pensé
que
con
el
tiempo
me
olvidaría
de
ti,
Я
думал,
что
со
временем
забуду
тебя,
Los
años
han
pasado
y
sigo
aquí
esclavizado,
Годы
прошли,
а
я
всё
ещё
здесь,
в
плену,
Le
di
vuelta
a
mi
vida
para
sacarte
de
mi,
Я
перевернул
свою
жизнь,
чтобы
вырвать
тебя
из
себя,
Y
en
la
ciudad
del
olvido,
Recordé
que
sigo
estando
contigo.
И
в
городе
забвения,
вспомнил,
что
я
всё
ещё
с
тобой.
Pensé
que
con
el
tiempo
me
olvidaría
de
ti,
Я
думал,
что
со
временем
забуду
тебя,
Los
años
han
pasado
y
sigo
aquí
esclavizado,
Годы
прошли,
а
я
всё
ещё
здесь,
в
плену,
Le
di
vuelta
a
mi
vida
para
sacarte
de
mi,
Я
перевернул
свою
жизнь,
чтобы
вырвать
тебя
из
себя,
Y
en
la
ciudad
del
olvido,
Recordé
que
sigo
estando
contigo.
И
в
городе
забвения,
вспомнил,
что
я
всё
ещё
с
тобой.
Que
sigo
estando
contigo...
Что
я
всё
ещё
с
тобой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.