Paroles et traduction El Trono de México - Ni Hablar
Todo
acabó,
no
tiene
caso
discutirlo
Всё
кончено,
нет
смысла
спорить.
Vete
tranquila,
pues
de
aseguro
el
está
pensando
en
ti
Уходи
спокойно,
он
наверняка
думает
о
тебе.
Ni
hablar,
punto
final
y
cada
quien
por
su
camino
И
не
говори,
точка,
и
каждый
идет
своим
путем.
No
quiero
ser,
quien
se
interponga
entre
tu
felicidad
Я
не
хочу
быть
тем,
кто
стоит
между
тобой
и
твоим
счастьем.
Lo
que
sí,
me
lastima
un
poquitito
en
este
adiós
Но
всё
же,
мне
немного
больно
от
этого
прощания.
Es
que
había
tanta
confianza
entre
los
dos
Между
нами
было
столько
доверия,
Como
para
que
me
heiriedas
por
la
espalda
Как
ты
могла
ударить
меня
в
спину?
Pero
en
fin,
el
daño
está
hecho
ni
hablar
Но
что
ж,
дело
сделано,
и
не
говори.
Ni
modo
de
ponerme
a
llorar
Не
стоит
плакать.
No
es
de
hombres,
no
es
correcto,
no
es
normal
Это
не
по-мужски,
это
неправильно,
это
ненормально.
En
fin
el
daño
está
hecho
ni
hablar
В
общем,
дело
сделано,
и
не
говори.
El
mundo
no
se
va
a
terminar
Мир
не
рухнет.
Solo
es
cuestión
de
levantarme
y
andar
sin
ti
Просто
нужно
подняться
и
идти
дальше
без
тебя.
Y
si
había
tanta
confianza
entre
los
dos
Если
между
нами
было
столько
доверия,
Porque
me
heriste
por
la
espalda
Почему
ты
ударила
меня
в
спину?
Lo
que
sí,
me
lastima
un
poquitito
en
este
adiós
Но
всё
же,
мне
немного
больно
от
этого
прощания.
Es
que
había
tanta
confianza
entre
los
dos
Между
нами
было
столько
доверия,
Como
para
que
me
heiriedas
por
la
espalda
Как
ты
могла
ударить
меня
в
спину?
Pero
en
fin,
el
daño
está
hecho
ni
hablar
Но
что
ж,
дело
сделано,
и
не
говори.
Ni
modo
de
ponerme
a
llorar
Не
стоит
плакать.
No
es
de
hombres,
no
es
correcto,
no
es
normal
Это
не
по-мужски,
это
неправильно,
это
ненормально.
En
fin
el
daño
está
hecho
ni
hablar
В
общем,
дело
сделано,
и
не
говори.
El
mundo
no
se
va
a
terminar
Мир
не
рухнет.
Solo
es
cuestión
de
levantarme
y
andar
sin
ti
Просто
нужно
подняться
и
идти
дальше
без
тебя.
El
daño
está
hecho
ni
hablar
Дело
сделано,
и
не
говори.
El
mundo
no
se
va
a
terminar
Мир
не
рухнет.
Solo
es
cuestión
de
levantarme
y
andar
sin
ti
Просто
нужно
подняться
и
идти
дальше
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Segundo Martinez Escamilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.