El Trono de México - No Pidas Perdón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Trono de México - No Pidas Perdón




No Pidas Perdón
Don't Ask for Forgiveness
Mira mujer nomás como vienes
Look what you've come to, woman
Destrozada y bebiendo tu llanto.
Shattered and drowning in your tears.
Mira mujer nomás como vienes
Look what you've come to, woman
Destrozada y bebiendo tu llanto
Shattered and drowning in your tears.
No pensé que pronto regresaras
I never expected you back so soon,
Pues creíste que te amaba tanto
You thought I loved you, you must have been delusional.
Te veías tan segura con el
You were so sure of him
Pero pronto se acabó el encanto.
But the charm didn't last.
Bien recuerdo cuando me dejaste
I remember when you left
Por dolor casi rompo mis venas
I was so broken, I almost cut my veins.
Muy sonriente de mi te marchaste
You walked away with a smile
Y dejándome en un mar de penas
Leaving me in a sea of sorrows
Pero ya me curé las heridas
But I've healed my wounds.
Se acabó mi camino de espinas.
My path of thorns has come to an end.
Hoy me toca a mi
Now it's my turn
Ignorar tu llanto
To ignore your cries
Pues ya me olvidé
I've already forgotten
Que te quise tanto
The love I had for you
Ya no tiene caso
There's no point
Escuchar tus lamentos
Listening to your regrets
Porque soy feliz
Because I'm happy
En estos momentos
Right now
No Pidas Perdón
Don't Ask for Forgiveness
A este caballero
From this gentleman
El que da el perdón
The one who grants forgiveness
Se encuentra en el cielo
Is in heaven
Hoy de tu cariño
I don't want
Ya no quiero nada
Your love anymore
Pues me está esperando
Because a woman who loves me
La mujer que me ama.
Is waiting for me.
(Y quien soy yo pa' perdonarte mija)
(And who am I to forgive you, darling?)
(Es El Trono De México. Ora)
(It's El Trono De México. Now)
Bien recuerdo cuando me dejaste
I remember when you left
Por dolor casi rompo mis venas
I was so broken, I almost cut my veins.
Muy sonriente de mi te marchaste
You walked away with a smile
Y dejándome en un mar de penas
Leaving me in a sea of sorrows
Pero ya me curé las heridas
But I've healed my wounds.
Se acabó mi camino de espinas.
My path of thorns has come to an end.
Hoy me toca a mi
Now it's my turn
Ignorar tu llanto
To ignore your cries
Pues ya me olvidé
I've already forgotten
Que te quise tanto
The love I had for you
Ya no tiene caso
There's no point
Escuchar tus lamentos
Listening to your regrets
Porque soy feliz
Because I'm happy
En estos momentos
Right now
No Pidas Perdón
Don't Ask for Forgiveness
A este caballero
From this gentleman
El que da el perdón
The one who grants forgiveness
Se encuentra en el cielo
Is in heaven
Hoy de tu cariño
I don't want
Ya no quiero nada
Your love anymore
Pues me está esperando
Because a woman who loves me
La mujer que me ama
Is waiting for me





Writer(s): Fred Huerta Rangel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.