Paroles et traduction El Trono de México - No Pidas Perdón
No Pidas Perdón
Don't Ask for Forgiveness
Mira
mujer
nomás
como
vienes
Look
what
you've
come
to,
woman
Destrozada
y
bebiendo
tu
llanto.
Shattered
and
drowning
in
your
tears.
Mira
mujer
nomás
como
vienes
Look
what
you've
come
to,
woman
Destrozada
y
bebiendo
tu
llanto
Shattered
and
drowning
in
your
tears.
No
pensé
que
pronto
regresaras
I
never
expected
you
back
so
soon,
Pues
creíste
que
te
amaba
tanto
You
thought
I
loved
you,
you
must
have
been
delusional.
Te
veías
tan
segura
con
el
You
were
so
sure
of
him
Pero
pronto
se
acabó
el
encanto.
But
the
charm
didn't
last.
Bien
recuerdo
cuando
me
dejaste
I
remember
when
you
left
Por
dolor
casi
rompo
mis
venas
I
was
so
broken,
I
almost
cut
my
veins.
Muy
sonriente
de
mi
te
marchaste
You
walked
away
with
a
smile
Y
dejándome
en
un
mar
de
penas
Leaving
me
in
a
sea
of
sorrows
Pero
ya
me
curé
las
heridas
But
I've
healed
my
wounds.
Se
acabó
mi
camino
de
espinas.
My
path
of
thorns
has
come
to
an
end.
Hoy
me
toca
a
mi
Now
it's
my
turn
Ignorar
tu
llanto
To
ignore
your
cries
Pues
ya
me
olvidé
I've
already
forgotten
Que
te
quise
tanto
The
love
I
had
for
you
Ya
no
tiene
caso
There's
no
point
Escuchar
tus
lamentos
Listening
to
your
regrets
Porque
soy
feliz
Because
I'm
happy
En
estos
momentos
Right
now
No
Pidas
Perdón
Don't
Ask
for
Forgiveness
A
este
caballero
From
this
gentleman
El
que
da
el
perdón
The
one
who
grants
forgiveness
Se
encuentra
en
el
cielo
Is
in
heaven
Hoy
de
tu
cariño
I
don't
want
Ya
no
quiero
nada
Your
love
anymore
Pues
me
está
esperando
Because
a
woman
who
loves
me
La
mujer
que
me
ama.
Is
waiting
for
me.
(Y
quien
soy
yo
pa'
perdonarte
mija)
(And
who
am
I
to
forgive
you,
darling?)
(Es
El
Trono
De
México.
Ora)
(It's
El
Trono
De
México.
Now)
Bien
recuerdo
cuando
me
dejaste
I
remember
when
you
left
Por
dolor
casi
rompo
mis
venas
I
was
so
broken,
I
almost
cut
my
veins.
Muy
sonriente
de
mi
te
marchaste
You
walked
away
with
a
smile
Y
dejándome
en
un
mar
de
penas
Leaving
me
in
a
sea
of
sorrows
Pero
ya
me
curé
las
heridas
But
I've
healed
my
wounds.
Se
acabó
mi
camino
de
espinas.
My
path
of
thorns
has
come
to
an
end.
Hoy
me
toca
a
mi
Now
it's
my
turn
Ignorar
tu
llanto
To
ignore
your
cries
Pues
ya
me
olvidé
I've
already
forgotten
Que
te
quise
tanto
The
love
I
had
for
you
Ya
no
tiene
caso
There's
no
point
Escuchar
tus
lamentos
Listening
to
your
regrets
Porque
soy
feliz
Because
I'm
happy
En
estos
momentos
Right
now
No
Pidas
Perdón
Don't
Ask
for
Forgiveness
A
este
caballero
From
this
gentleman
El
que
da
el
perdón
The
one
who
grants
forgiveness
Se
encuentra
en
el
cielo
Is
in
heaven
Hoy
de
tu
cariño
I
don't
want
Ya
no
quiero
nada
Your
love
anymore
Pues
me
está
esperando
Because
a
woman
who
loves
me
La
mujer
que
me
ama
Is
waiting
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Huerta Rangel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.