Paroles et traduction El Uniko - Quien No Ha Llorado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien No Ha Llorado
Who Hasn't Cried
Dormirse
con
el
corazón
roto
Falling
asleep
with
a
broken
heart
Y
lágrimas
en
los
ojos
And
tears
in
my
eyes
Esa
es
la
peor
de
las
torturas
Is
the
worst
torture
of
all
Después
de
compartir
por
años
penas
y
alegrías
After
sharing
years
of
sorrows
and
joys
Ahora
solo
queda
tu
retrato
en
la
pared
Now
all
that's
left
is
your
picture
on
the
wall
Un
tema
de
ricardo
arjona
que
tengo
de
fondo
A
Ricardo
Arjona
song
playing
in
the
background
Y
lloro
abrazando
el
peluche
que
te
regale
And
I'm
crying,
hugging
the
stuffed
animal
I
gave
you
Quien
no
ha
llorado
por
amor
en
esta
vida
Who
hasn't
cried
for
love
in
this
life?
Quien
no
ha
llorado
porque
en
el
alma
le
duele
Who
hasn't
cried
because
their
soul
aches?
Es
que
hay
amore
que
no
pasan
con
el
tiempo
There
are
some
loves
that
don't
fade
with
time
Que
se
te
clavan
en
el
pecho
para
siempre
That
stick
in
your
chest
forever
Demasiado
micología
Too
much
melancholy
Pedirte
todo.te
lo
entregue
todo
pero
no
bastó
I
asked
for
everything
from
you.
I
gave
you
everything
but
it
wasn't
enough
Soñé
contigo
y
tú
fuiste
ese
sueño
que
no
se
cumplió
I
dreamed
of
you
and
you
were
that
dream
that
never
came
true
Y
Se
que
es
justo
que
rehagas
tu
vida
sino
funcionó
And
I
know
it's
fair
for
you
to
move
on
if
it
didn't
work
out
Yo
creo
que
es
justo.yo
creo
que
es
justo
I
think
it's
fair.
I
think
it's
fair
Pero
me
dolió
But
it
hurt
Yo
soy
ese
fantasma
que
llora
en
las
noches
escuchando
baladas
I'm
that
ghost
who
cries
at
night
listening
to
ballads
Yo
soy
quien
se
desvela
y
te
extraña
por
las
madrugadas
I'm
the
one
who
stays
awake
and
misses
you
in
the
early
morning
hours
Amor
te
siento
te
lo
acepto
que
el
amor
también
se
acaba
My
love,
I
feel
it,
I
admit
it,
love
also
ends
Yo
te
voy
a
llamar
y
tu
no
me
respondes
las
llamadas
I'll
call
you
and
you
won't
answer
my
calls
Después
de
compartir
por
años
penas
y
alegrías
After
sharing
years
of
sorrows
and
joys
Ahora
solo
queda
tu
retrato
en
la
pared
Now
all
that's
left
is
your
picture
on
the
wall
Un
tema
de
ricardo
arjona
que
tengo
de
fondo
A
Ricardo
Arjona
song
playing
in
the
background
Y
lloro
abrazando
el
peluche
que
te
regale
And
I'm
crying,
hugging
the
stuffed
animal
I
gave
you
Quien
no
ha
llorado
por
amor
en
esta
vida
Who
hasn't
cried
for
love
in
this
life?
Quien
no
ha
llorado
porque
en
el
alma
le
duele
Who
hasn't
cried
because
their
soul
aches?
Es
que
hay
amore
que
no
pasan
con
el
tiempo
There
are
some
loves
that
don't
fade
with
time
Que
se
te
clavan
en
el
pecho
para
siempre
That
stick
in
your
chest
forever
Y
ora
que
me
lo
hiciste
la
melancolía
And
now
that
you've
caused
me
so
much
sadness
Tu
me
hiciste
daño
aunque
yo
te
quería
You've
hurt
me
even
though
I
loved
you
Pasan
las
noches
pasan
los
días
The
nights
pass,
the
days
pass
Te
siguo
añorando
y
mi
cama
vacia
I
still
long
for
you
and
my
bed
is
empty
Despues
que
me
confie
eh
eh
After
I
trusted
you,
oh
oh
Todo
fue
un
engaño
todo
fue
un
engaño
It
was
all
a
lie,
it
was
all
a
lie
Con
toda
esas
mentiras
tu
me
hiciste
daño
With
all
those
lies
you
hurt
me
Lo
lamento
mucho
porque
ahora
te
extraño
I'm
so
sorry
because
now
I
miss
you.
Pa
que
me
confie
eh
eh
So
that
I
would
trust
you,
oh
oh
Si
todo
fue
un
engaño
todo
fue
un
engaño
If
it
was
all
a
lie,
it
was
all
a
lie
Con
toda
esas
mentira
tu
me
hiciste
daño
With
all
those
lies
you
hurt
me
Lo
lamento
mucho
porque
ahora
te
extraño
I'm
so
sorry
because
now
I
miss
you
Quien
no
ha
llorado
por
amor
en
esta
vida.
Who
hasn't
cried
for
love
in
this
life?
Quien
no
ha
llorado
porque
en
el
alma
le
duele
Who
hasn't
cried
because
their
soul
aches?
Es
que
hay
amores
que
no
pasan
con
el
tiempo
There
are
some
loves
that
don't
fade
with
time
Que
se
te
clavan
en
el
pecho
para
siempre
That
stick
in
your
chest
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Conde Alonso, Juan Carlos Parada, Luis Alberto Almanza Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.