El Villano - Actua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Villano - Actua




Actua
Actua
¿Quién va a ser?
Who's it gonna be?
¿Quién va a ser? (¿quién va a ser?, ¿quién va a ser?)
Who's it gonna be? (Who's it gonna be?, Who's it gonna be?)
Llamo para interrumpir tu cita con él
I'm calling to interrupt your date with him.
No quiero que les vaya bien
I don't want it to go well for you two.
Actúa, di que te sientes mal, disimula
Act, say you feel bad, pretend
Que te llamó una amiga y te vas
That a friend called you and you have to leave.
Actúa, a ese tonto ponle una excusa
Act, make up an excuse for that fool
O simplemente di la verdad
Or simply tell him the truth.
Actúa, di que te sientes mal, disimula
Act, say you feel bad, pretend
Que te llamó una amiga y te vas
That a friend called you and you have to leave.
Actúa, a ese tonto ponle una excusa
Act, make up an excuse for that fool
O simplemente di la verdad
Or simply tell him the truth.
Que estás ahí por despecho
That you're there out of spite
Que yo aún sigo en tu pecho
That I'm still in your heart
Y que te vas, y que te vas
And that you're leaving, and you're leaving
Que estás ahí por despecho
That you're there out of spite
Que yo aún sigo en tu pecho
That I'm still in your heart
Y que te vas, y que te vas
And that you're leaving, and you're leaving
¿Quién va ser, quién va a ser?
Who's it gonna be, who's it gonna be?
El Villano
El Villano
New school
New school
Sangre nueva
New blood
(No), llamo para interrumpir tu cita con él
(No), I'm calling to interrupt your date with him.
No quiero que les vaya bien
I don't want it to go well for you two.
Actúa, di que te sientes mal, disimula
Act, say you feel bad, pretend
Que te llamó una amiga y te vas
That a friend called you and you have to leave.
Actúa, a ese tonto ponle una excusa
Act, make up an excuse for that fool
O simplemente di la verdad
Or simply tell him the truth.
Actúa, di que te sientes mal, disimula
Act, say you feel bad, pretend
Que te llamó una amiga y te vas
That a friend called you and you have to leave.
Actúa, a ese tonto ponle una excusa
Act, make up an excuse for that fool
O simplemente di la verdad
Or simply tell him the truth.
Que estás ahí por despecho
That you're there out of spite
Que yo aún sigo en tu pecho
That I'm still in your heart
Y que te vas, y que te vas
And that you're leaving, and you're leaving
Que estás ahí por despecho
That you're there out of spite
Que yo aún sigo en tu pecho
That I'm still in your heart
Y que te vas, y que te vas
And that you're leaving, and you're leaving
Veracruz rec- (rec-, rec-)
Veracruz rec- (rec-, rec-)
One, three, ¡ya!, no
One, three, now, no
Una historia de amor de la vida real
A love story from real life
No
No





Writer(s): Jonathan Domingo Ariel Müller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.