Paroles et traduction El Villano - Actua
¿Quién
va
a
ser?
Who's
it
gonna
be?
¿Quién
va
a
ser?
(¿quién
va
a
ser?,
¿quién
va
a
ser?)
Who's
it
gonna
be?
(Who's
it
gonna
be?,
Who's
it
gonna
be?)
Llamo
para
interrumpir
tu
cita
con
él
I'm
calling
to
interrupt
your
date
with
him.
No
quiero
que
les
vaya
bien
I
don't
want
it
to
go
well
for
you
two.
Actúa,
di
que
te
sientes
mal,
disimula
Act,
say
you
feel
bad,
pretend
Que
te
llamó
una
amiga
y
te
vas
That
a
friend
called
you
and
you
have
to
leave.
Actúa,
a
ese
tonto
ponle
una
excusa
Act,
make
up
an
excuse
for
that
fool
O
simplemente
di
la
verdad
Or
simply
tell
him
the
truth.
Actúa,
di
que
te
sientes
mal,
disimula
Act,
say
you
feel
bad,
pretend
Que
te
llamó
una
amiga
y
te
vas
That
a
friend
called
you
and
you
have
to
leave.
Actúa,
a
ese
tonto
ponle
una
excusa
Act,
make
up
an
excuse
for
that
fool
O
simplemente
di
la
verdad
Or
simply
tell
him
the
truth.
Que
estás
ahí
por
despecho
That
you're
there
out
of
spite
Que
yo
aún
sigo
en
tu
pecho
That
I'm
still
in
your
heart
Y
que
te
vas,
y
que
te
vas
And
that
you're
leaving,
and
you're
leaving
Que
estás
ahí
por
despecho
That
you're
there
out
of
spite
Que
yo
aún
sigo
en
tu
pecho
That
I'm
still
in
your
heart
Y
que
te
vas,
y
que
te
vas
And
that
you're
leaving,
and
you're
leaving
¿Quién
va
ser,
quién
va
a
ser?
Who's
it
gonna
be,
who's
it
gonna
be?
(No),
llamo
para
interrumpir
tu
cita
con
él
(No),
I'm
calling
to
interrupt
your
date
with
him.
No
quiero
que
les
vaya
bien
I
don't
want
it
to
go
well
for
you
two.
Actúa,
di
que
te
sientes
mal,
disimula
Act,
say
you
feel
bad,
pretend
Que
te
llamó
una
amiga
y
te
vas
That
a
friend
called
you
and
you
have
to
leave.
Actúa,
a
ese
tonto
ponle
una
excusa
Act,
make
up
an
excuse
for
that
fool
O
simplemente
di
la
verdad
Or
simply
tell
him
the
truth.
Actúa,
di
que
te
sientes
mal,
disimula
Act,
say
you
feel
bad,
pretend
Que
te
llamó
una
amiga
y
te
vas
That
a
friend
called
you
and
you
have
to
leave.
Actúa,
a
ese
tonto
ponle
una
excusa
Act,
make
up
an
excuse
for
that
fool
O
simplemente
di
la
verdad
Or
simply
tell
him
the
truth.
Que
estás
ahí
por
despecho
That
you're
there
out
of
spite
Que
yo
aún
sigo
en
tu
pecho
That
I'm
still
in
your
heart
Y
que
te
vas,
y
que
te
vas
And
that
you're
leaving,
and
you're
leaving
Que
estás
ahí
por
despecho
That
you're
there
out
of
spite
Que
yo
aún
sigo
en
tu
pecho
That
I'm
still
in
your
heart
Y
que
te
vas,
y
que
te
vas
And
that
you're
leaving,
and
you're
leaving
Veracruz
rec-
(rec-,
rec-)
Veracruz
rec-
(rec-,
rec-)
One,
three,
¡ya!,
no
One,
three,
now,
no
Una
historia
de
amor
de
la
vida
real
A
love
story
from
real
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Domingo Ariel Müller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.