Paroles et traduction El Virtual feat. Kae3, Pedro LaDroga, El Yerman & Swallow X - Café Con Baileys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Café Con Baileys
Coffee With Baileys
Me
niego
a
darte
un
último
beso,
I
refuse
to
give
you
one
last
kiss,
Me
quedo
cargando
con
este
peso
en
mi
corazón,
I
am
left
carrying
this
weight
in
my
heart,
No
se
que
pensar,
I
don't
know
what
to
think,
Perdí
la
razón,
I
lost
my
mind,
Y
ahora
que
no
estás,
And
now
that
you
are
not
here,
Sólo
quedo
yo...
Only
I
am
left...
Me
dijo
tu
firma
aquí,
Your
signature
told
me
here,
Y
ahora
consecuencias,
And
now
consequences,
Se
acabó
mi
paciencia,
My
patience
ran
out,
No
entiendo
porque
esto
ha
sido
asi,
I
don't
understand
why
this
has
been
like
this,
Los
problemas
de
los
dos
me
los
tragué,
I
swallowed
both
of
our
problems,
Eso
fue
el
fin.
That
was
the
end.
Y
ahora
hay
consecuencias,
And
now
there
are
consequences,
Mi
corazón
se
ha
acostumbrado
a
sufrir...
My
heart
has
gotten
used
to
suffering...
La
culpa
no
la
tiene
nadie
baby,
Nobody
is
to
blame
baby,
Eras
Café
con
Baileys,
You
were
Coffee
with
Baileys,
Y
ahora
no
duermo
sin
ti.
And
now
I
don't
sleep
without
you.
Tengo
que
ser
consecuente,
I
have
to
be
consistent,
Con
lo
que
fui,
With
what
I
was,
Tanto
odio
en
la
mente,
So
much
hate
in
my
mind,
Quiero
salir.
I
want
to
leave.
Otra
vez
caí,
I
fell
again,
Aunque
me
moleste,
Even
though
it
bothers
me,
Otra
vez
pensando
en
ti
247.
Thinking
about
you
again
24/7.
Si
tu
no
vienes
yo
después
ya
no
voy
a
estar,
If
you
don't
come,
I
won't
be
here
after,
Tengo
miles
de
pesadillas
que
no
me
dejan
en
paz.
I
have
thousands
of
nightmares
that
don't
leave
me
alone.
Me
has
dicho
de
hablar
pero
estoy
volando
por
el
sky.
You
told
me
to
talk
but
I'm
flying
through
the
sky.
He
sufrío
tanto
mamá,
que
ya
no
se
que
pensar...
I
have
suffered
so
much
mom,
that
I
don't
know
what
to
think
anymore...
No
tengo
na
que
ver
con
lo
que
tu
crees,
I
have
nothing
to
do
with
what
you
think,
Tendrá
que
ser
así,
It
has
to
be
this
way,
Tendrá
que
doler.
It
has
to
hurt.
Me
acuerdo
de
Granada,
I
remember
Granada,
De
Vigo
y
Madrid.
Vigo
and
Madrid.
Me
duelen
to
los
besos
que
no
te
di...
All
the
kisses
I
didn't
give
you
hurt...
Una
estrella
fugaz
sin
freno,
A
shooting
star
without
brakes,
Recuerdo
tirarte
del
pelo...
I
remember
pulling
your
hair...
No
se
como
echar
el
freno,
I
don't
know
how
to
brake,
Otra
vez
hasta
arriba
de
veneno...
High
on
poison
again...
Pero
no
puedo
pensar
con
claridad,
But
I
can't
think
straight,
Por
eso
freno,
That's
why
I
brake,
Llevo
años
tela
de
mal
por
ti
y
por
eso
no
estoy
lleno.
I've
been
really
bad
for
years
because
of
you
and
that's
why
I'm
not
full.
Lloro
y
me
expreso
que
flipas
pero
no
siento
nada,
I
cry
and
express
myself
like
crazy
but
I
don't
feel
anything,
Siento
que
me
he
quedado
sin
alma...
I
feel
like
I've
run
out
of
soul...
Dónde
está
mi
libertad?
Where
is
my
freedom?
No
siento
casi
na
ya...
I
don't
feel
much
anymore...
Dónde
está
mi
libertad?
Where
is
my
freedom?
Me
dijo
tu
firma
aquí,
Your
signature
told
me
here,
Y
ahora
consecuencias,
And
now
consequences,
Se
acabó
mi
paciencia,
My
patience
ran
out,
No
entiendo
porque
esto
ha
sido
asi,
I
don't
understand
why
this
has
been
like
this,
Los
problemas
de
los
dos
me
los
tragué,
I
swallowed
both
of
our
problems,
Eso
fue
el
fin.
That
was
the
end.
Y
ahora
hay
consecuencias,
And
now
there
are
consequences,
Mi
corazón
se
ha
acostumbrado
a
sufrir...
My
heart
has
gotten
used
to
suffering...
La
culpa
no
la
tiene
nadie
baby,
Nobody
is
to
blame
baby,
Eras
Café
con
Baileys,
You
were
Coffee
with
Baileys,
Y
ahora
no
duermo
sin
ti.
And
now
I
don't
sleep
without
you.
Tiene
a
los
niños
locos
ma,
You
have
the
kids
crazy
ma,
Los
tienes
guillaos,
You
have
them
hooked,
Yo
el
corazón
roto
y
aún
estoy
colocao.
My
heart
is
broken
and
I'm
still
high.
Me
comí
una
de
esas
que
me
dejan
tumbao,
I
took
one
of
those
that
knock
me
out,
Solo
pa
dormirme
como
cuando
estás
a
mi
lao...
Just
to
fall
asleep
like
when
you're
by
my
side...
Pensando
en
tu
culo
mami,
Thinking
about
your
ass
mommy,
Como
ayer,
Like
yesterday,
Haciendo
esta
mierda
que
juramos
no
hacer,
Doing
this
shit
we
swore
we
wouldn't
do,
Me
suben
tus
besos
al
amanecer,
Your
kisses
at
dawn
take
me
up,
Tan
arriba
que
ahora
nena
solo
puedo
caer.
So
high
that
now
baby
I
can
only
fall.
I
still
ballin',
I
still
ballin',
Dibujo
tu
nombre
con
los
restos
del
molly,
I
draw
your
name
with
the
remnants
of
molly,
Salgo
pa
la
calle
y
sólo
encuentro
ese
money.
I
go
out
to
the
street
and
I
only
find
that
money.
Consecuencias
y
otra
bitch
está
callin',
girl...
Consequences
and
another
bitch
is
callin',
girl...
Yo
hasta
en
la
clase
hacia
dinero,
I
was
making
money
even
in
class,
Llevaba
las
maletas
llenas
de
hierba
en
vez
(de)
cuadernos,
I
carried
bags
full
of
weed
instead
of
notebooks,
Convertimos
el
instituto
en
un
fumaero,
We
turned
the
institute
into
a
smoking
room,
Perdona
teniamos
que
hacer
dinero...
Sorry,
we
had
to
make
money...
Creo
que
me
sube,
I
think
it's
hitting
me,
Porque
te
empiezo
a
echar
de
menos,
Because
I'm
starting
to
miss
you,
Yo
soy
acuario
no
tengo
ni
sentimientos,
I'm
an
Aquarius,
I
don't
even
have
feelings,
No
te
entiendo,
I
don't
understand
you,
Tampoco
lo
siento,
I
don't
feel
it
either,
Libre
como
el
viento,
Free
as
the
wind,
Contando
de
500...
Counting
from
500...
Con
un
culo
nuevo,
(gigante)
With
a
new
ass
(gigantic)
En
un
keli
nuevo,
In
a
new
car,
Todas
las
9 con
laser,
All
9's
with
lasers,
Esto
parece
Bladerunner,
This
looks
like
Bladerunner,
Si
yo
te
apunto,
tu
sabes,
If
I
point
at
you,
you
know,
Seguire
jugando
hasta
que
me
mates...
I'll
keep
playing
until
you
kill
me...
Cómo
salgo
de
la
matrix
si
no
se
si
estoy
en
la
matrix...
How
do
I
get
out
of
the
matrix
if
I
don't
know
if
I'm
in
the
matrix...
Cómo
salgo
de
la
matrix
si
la
vida
me
dijo
tu
firma
aqui...
How
do
I
get
out
of
the
matrix
if
life
told
me
your
signature
here...
Me
dijo
tu
firma
aquí,
Your
signature
told
me
here,
Y
ahora
consecuencias,
And
now
consequences,
Se
acabó
mi
paciencia,
My
patience
ran
out,
No
entiendo
porque
esto
ha
sido
asi,
I
don't
understand
why
this
has
been
like
this,
Los
problemas
de
los
dos
me
los
tragué,
I
swallowed
both
of
our
problems,
Eso
fue
el
fin.
That
was
the
end.
Y
ahora
hay
consecuencias,
And
now
there
are
consequences,
Mi
corazón
se
ha
acostumbrado
a
sufrir...
My
heart
has
gotten
used
to
suffering...
La
culpa
no
la
tiene
nadie
baby,
Nobody
is
to
blame
baby,
Eras
Café
con
Baileys,
You
were
Coffee
with
Baileys,
Y
ahora
no
duermo
sin
ti.
And
now
I
don't
sleep
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Robledo Trujillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.