Paroles et traduction El Virtual - Oda a la Obsesión
Oda a la Obsesión
Ода одержимости
Lo
que
siento
es
de
verdad,
То,
что
я
чувствую,
реально,
Quizás
también
lo
exagero.
Возможно,
я
немного
преувеличиваю.
Por
mi
puta
intensidad,
Из-за
моей
грёбаной
одержимости,
Por
lo
poco
que
me
quiero.
Из-за
того,
насколько
мало
я
себя
люблю.
No
distingo
realidad
y
ficción,
Я
не
различаю
реальность
и
вымысел,
El
día
es
gris
entero.
Весь
день
кажется
серым.
Tengo
que
atajar
esta
obsesión,
Я
должен
избавиться
от
этой
одержимости,
Pero
hay
tantos
peros...
Но
есть
столько
"но"...
Y
a
la
vez
nada
que
me
haga
tener
miedo.
И
в
то
же
время
нет
ничего,
что
заставило
бы
меня
испугаться.
Pero
otra
vez
me
drogué
aún
sabiendo
que
no
debo.
Но
снова
я
укололся,
хотя
прекрасно
знаю,
что
не
должен
этого
делать.
Yo
se
que
tú
estás
bien,
Я
знаю,
что
с
тобой
все
в
порядке,
Y
que
yo
sigo
en
el
juego.
А
я
продолжаю
играть
в
эту
игру.
Eso
es
porque
me
dejé
y
aún
escucho
tus
"te
quiero"...
Это
потому,
что
я
сдался
и
все
еще
слышу
твои
"я
тебя
люблю"...
No
sabes
lo
que
duele
cuando
despierto
y
no
estás,
Ты
не
представляешь,
как
мне
больно,
когда
я
просыпаюсь,
а
тебя
нет
рядом,
Y
un
sólo
grano
de
arena
que
se
me
hizo
montaña,
И
песчинка,
которая
превратилась
для
меня
в
гору,
Esa
actitud
tan
tuya
que
me
encanta
y
me
daña...
Твоё
обычное
поведение,
которое
меня
одновременно
восхищает
и
причиняет
боль...
Inmovilizao...
Я
парализован...
Me
he
quedao
atrapao
en
esta
tela
de
araña...
Я
запутался
в
этой
паутине...
Otra
vez
soñé,
Мне
снова
приснился
сон,
Lo
mismo
que
ayer,
Такой
же,
как
вчера,
Otra
vez
me
culpé,
Я
снова
винил
себя,
Estando
más
que
hablado,
Хотя
мы
уже
все
обсудили,
También
es
verdad,
Это
правда,
Que
estoy
mas
calmado,
Мне
стало
легче,
Pero
te
quiero
hablar,
Я
хочу
с
тобой
поговорить,
Y
a
ti
se
te
ha
olvidado...
Но
ты
об
этом
забыл...
Estaré
obsesionado,
Я
буду
одержим,
Siendo
consciente
de
ello,
Зная
об
этом,
Me
siento
ahogado,
Я
чувствую
себя
подавленным,
Con
sangre
lo
sello,
Я
скрепляю
это
кровью,
Con
lágrimas
lo
lavo...
Смываю
слезами...
Te
he
hablado
en
sueños
y
no
me
contestas,
Я
разговаривал
с
тобой
во
сне,
а
ты
не
отвечаешь,
Sigo
preguntándome
el
porqué
de
algunas
respuestas.
Я
все
еще
спрашиваю
себя,
почему
ты
так
ответил.
Salió
el
sol,
Взошло
солнце,
Me
iluminó,
Оно
осветило
меня,
Que
perdí
el
control,
Что
я
потерял
контроль,
Se
hace
un
nudo
en
mi
garganta,
В
моем
горле
встал
ком,
Me
quedo
a
las
puertas...
Я
стою
у
ворот...
Oh
my
fucking
god,
О
боже
мой,
This
is
new
for
me,
Это
что-то
новое
для
меня,
La
energía
no
está,
Энергии
больше
нет,
Se
nos
quedó
alli,
Она
осталась
там,
Yo
tengo
mi
shine,
У
меня
есть
свой
характер,
Tu
te
tienes
a
ti...
У
тебя
есть
свой...
Y
aunque
a
nadie
se
lo
cuente...
И
хотя
я
никому
об
этом
не
рассказываю...
Sigo
escuchando
tus
quiéreme,
Я
все
еще
слышу,
как
ты
просишь
меня
обнять
тебя,
Tus
abrázame,
Твой
голос
разносится
по
комнате,
Tus
ya
he
salido
ahora
me
paso
a
verte.
Ты
говоришь:
"Я
уже
вышел,
сейчас
зайду
к
тебе".
Entiende
que
ahora
a
mi
me
abrace
la
sombra,
Пойми,
что
теперь
меня
обнимает
тень,
Y
que
nada
de
lo
que
veo
me
asombra,
И
что
ничто
из
того,
что
я
вижу,
меня
не
удивляет,
Que
nadie
sepa
ya
cuál
es
mi
onda,
Что
никто
не
знает,
каков
мой
характер,
Que
cuando
encuentro
algo
bueno
se
me
esconda...
Что
когда
я
нахожу
что-то
хорошее,
оно
от
меня
скрывается...
Que
te
haya
tenido
que
dedicar
un
disco...
Что
мне
пришлось
посвятить
тебе
целый
альбом...
Estoy
en
el
salón,
Я
в
гостиной,
Sudores
fríos
cuando
pienso
en
nosotros,
Меня
прошибает
холодный
пот,
когда
я
думаю
о
нас,
Siempre
supe
estar
sólo,
Я
всегда
умел
быть
один,
NO
ENTIENDO
NADA.
Я
НИЧЕГО
НЕ
ПОНИМАЮ.
Pared
y
espada,
Стена
и
меч,
Otra
calada,
Ещё
одна
затяжка,
En
la
noche
estrellada,
В
звездную
ночь,
Mi
luz
está
apagada,
Мой
свет
погас,
Mi
cara
mala,
Мое
кислое
лицо,
Tus
manos
lavadas,
Твои
вымытые
руки,
Mi
alma
cristalizada...
Моя
кристаллизованная
душа...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Robledo Trujillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.