Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Me Cueste la Vida
Auch wenn es mich das Leben kostet
A
veces
me
pongo
a
pensar...
en
toda
esa
felicidad
que.
Manchmal
fange
ich
an
nachzudenken...
über
all
das
Glück,
das.
Hubiéramos
tenido
si...
aun
estuviésemos
juntos...
Wir
gehabt
hätten,
wenn...
wir
noch
zusammen
wären...
Y
es
ahí
donde
apareces
tu
...
tan
feliz
y
sonriente...
Und
da
erscheinst
du
...
so
glücklich
und
lächelnd...
Me
acerco
a
saludarte
y,
es
ahí
donde
despierto...
Ich
nähere
mich,
um
dich
zu
grüßen,
und
genau
da
wache
ich
auf...
No
me
digas
que
me
amas
si
tu
corazón
no
quiere,
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst,
wenn
dein
Herz
es
nicht
will,
Porque
estando
distanciados
ni
aun
así
te
nace
verme...
Denn
obwohl
wir
getrennt
sind,
kommt
es
dir
nicht
einmal
in
den
Sinn,
mich
zu
sehen...
Es
mas
triste
la
tristeza
de
una
persona
alegre,
Die
Traurigkeit
einer
sonst
fröhlichen
Person
ist
noch
tiefer,
Ni
con
trasplante
de
corazón
dejare
de
quererte...
Nicht
einmal
mit
einer
Herztransplantation
werde
ich
aufhören,
dich
zu
lieben...
No
te
importa
lo
que
siento
lo
que
llegue
yo
a
pensar
Dir
ist
egal,
was
ich
fühle,
was
ich
denken
mag
Pero
gracias
a
Dios
de
las
derrotas
se
hace
sabio.
Aber
Gott
sei
Dank
wird
man
aus
Niederlagen
weise.
Beberé
mis
lagrimas
y
mas
pa
volverte
a
llorar,
Ich
werde
meine
Tränen
trinken
und
mehr,
um
wieder
um
dich
zu
weinen,
Mientras
beso
yo
tus
fotos
hasta
que
sientas
mis
labios.
Während
ich
deine
Fotos
küsse,
bis
du
meine
Lippen
spürst.
Dime
que
me
quieres
dime
que
me
necesitas,
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
sag
mir,
dass
du
mich
brauchst,
Dime
que
aun
estas
conmigo
y
que
todo
es
de
mentirita,
Sag
mir,
dass
du
noch
bei
mir
bist
und
dass
alles
nur
gelogen
ist,
Dime
que
todo
es
mentira
y
nada
a
pasado,
Sag
mir,
dass
alles
eine
Lüge
ist
und
nichts
passiert
ist,
Que
me
pellizques
yo
despierte
y
digas
mi
amor
que
has
soñado.
Dass
du
mich
kneifst,
ich
aufwache
und
du
sagst:
Mein
Schatz,
was
hast
du
geträumt?
Esas
ganas
de
cerrar
los
ojos
y
seas
como
antes,
Dieser
Wunsch,
die
Augen
zu
schließen
und
du
wärst
wie
früher,
Esas
ganas
de
que
vuelva
ser
en
tu
vida
importante
.
Dieser
Wunsch,
wieder
wichtig
in
deinem
Leben
zu
sein.
Esas
ganas,
malditas
ganas
que
en
mi
estarán
. ganas.
ganas
que
no
se
van...
ganas
que
no
se
van...
Dieser
Wunsch,
verdammter
Wunsch,
der
in
mir
sein
wird.
Wunsch.
Wunsch,
der
nicht
vergeht...
Wunsch,
der
nicht
vergeht...
Zafiro
dice.
junto
a
Fresco
...
y
Miguel
Angel.
Bendiciones
Récords
Zafiro
sagt.
zusammen
mit
Fresco
...
und
Miguel
Angel.
Bendiciones
Récords
Miguel
Angel
Miguel
Angel
Mi
ojos
te
lloran,
pero
a
ti
no
importa.
Meine
Augen
weinen
um
dich,
aber
dir
ist
es
egal.
Ni
aunque
pasen
mil
años,
te
dejareee
yo
de
amar
Auch
wenn
tausend
Jahre
vergehen,
werde
ich
nie
aufhören,
dich
zu
lieben
Y
aunque
el
mundo
se
imponga,
y
aunque
pasen
las
horas...
Und
auch
wenn
die
Welt
sich
widersetzt,
und
auch
wenn
die
Stunden
vergehen...
Quiero
verte
a
mi
lado,
aunque
sea
un
día
mas...
Ich
will
dich
an
meiner
Seite
sehen,
und
sei
es
nur
für
einen
Tag
mehr...
Despierto,
sin
la
sonrisa
de
aquella
ves,
Ich
wache
auf,
ohne
das
Lächeln
von
damals,
Sin
la
felicidad
que
tuve
en
nuestro
primer
mes.
Ohne
das
Glück,
das
ich
in
unserem
ersten
Monat
hatte.
Duele.
aveces
pensar
de
que
no
estas
conmigo
Es
tut
weh.
manchmal
daran
zu
denken,
dass
du
nicht
bei
mir
bist
Pero
recuerdo
de
que
tienes
alguien
mejor
contigo...
Aber
ich
erinnere
mich
daran,
dass
du
jemand
Besseren
bei
dir
hast...
Imagino
y
recuerdo
y
trato
de
olvidarte,
Ich
stelle
es
mir
vor
und
erinnere
mich
und
versuche,
dich
zu
vergessen,
Pero
te
sigo
pensando
y
es
difícil
superarte,
Aber
ich
denke
weiter
an
dich
und
es
ist
schwer,
dich
zu
überwinden,
La
vida
nos
puso
varias
pruebas,
(varias
pruebas)
Das
Leben
hat
uns
mehrere
Prüfungen
auferlegt,
(mehrere
Prüfungen)
Tu
mi
ángel
guardián
con
tus
alas
ya
te
elevas,
Du,
mein
Schutzengel,
erhebst
dich
bereits
mit
deinen
Flügeln,
No
cumplimos
nuestro
sueño,
de
tener
retoños
Wir
haben
unseren
Traum
nicht
erfüllt,
Nachwuchs
zu
haben
Este
amor
se
muere...
como
las
hojas
de
otoño
Diese
Liebe
stirbt...
wie
die
Blätter
im
Herbst
Y
en
el
brillo
de
tus
ojos
yo
quiero
perderme
Und
im
Glanz
deiner
Augen
möchte
ich
mich
verlieren
Decirte
mil
te
quieros
es
lo
que
me
hace
mas
fuerte...
Dir
tausendmal
'Ich
liebe
dich'
zu
sagen,
ist
das,
was
mich
stärker
macht...
De
tu
jardín
de
rosas,
rosas
blancas
yo
recojo,
Aus
deinem
Rosengarten
pflücke
ich
weiße
Rosen,
No
se
como
calmar
esos
brillos
en
tus
ojos.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
diesen
Glanz
in
deinen
Augen
beruhigen
kann.
Y
pasan
los
días
y
a
pesar
de
todo
TE
AMO,
Und
die
Tage
vergehen
und
trotz
allem
LIEBE
ICH
DICH,
Y
por
favor
no
me
contestes
si
alguna
ves
te
llamo...
Und
bitte
antworte
mir
nicht,
wenn
ich
dich
jemals
anrufe...
No
sabes
cuanto
...
cuanto
me
alegra,
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
...
wie
sehr
es
mich
freut,
Que
hallas
encontrado
la
felicidad...
con
otra
persona.
Dass
du
das
Glück
gefunden
hast...
mit
einer
anderen
Person.
Pero
no
olvides
que...
yo
estaré
aquí
para
ti
...
Aber
vergiss
nicht,
dass...
ich
für
dich
da
sein
werde
...
Es
Fresco
...
Zafiro
Rap
...
Miguel
Angel
...
Hier
sind
Fresco
...
Zafiro
Rap
...
Miguel
Angel
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Mauel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.