El de La Guitarra - El Mejor Del Montón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El de La Guitarra - El Mejor Del Montón




El Mejor Del Montón
The Best of the Bunch
Desde chiquito siempre fui cabron, fui el mejor del monton
I've been a badass since I was a kid, the best of the bunch
Alto, blanco y barbon y tambien se meter gol
Tall, white, and bearded, and I can score goals too
Fue dificil pero lo logro,despues de tanta traicion
It was hard but I did it, after so much betrayal
Dice que cuando le llega el sol,se acelera el muchachon
He says that when the sun hits him, the boy gets revved up
A la colonia lo veran llega, una raptor pa' pasiar
You'll see him come to the neighborhood, in a Raptor to cruise
Botellitas de vino y champagne,es buen dia pa' celebrar
Bottles of wine and champagne, it's a good day to celebrate
Los casinos son para apostar,es bien trucha pal blackjack
Casinos are for gambling, he's good at blackjack
Super 38 especial, su apellido se vera, pero no la uso para disparar
Super 38 special, his last name will be seen, but I don't use it to shoot
Solo para aclarar,
Just to clarify,
Los mensajes llegan al whatsApp y fotos pal instagram,
Messages come in on WhatsApp and photos for Instagram,
Son dos lados que pa' conectar, la policia y la maña...
They're two sides that connect, the police and the hood...
Ropa de marca gucci liguiton y en la mano un buen reloj,
Gucci brand clothes and a nice watch on my wrist,
Me pongo lentes pa' cubrirme el sol, y cachucha pal beisbol
I put on sunglasses to shield my eyes from the sun, and a baseball cap
Cuando los padres ganan hay fieston, ocho cero cinco nort
When the homies win, there's a party, eight-zero-five north
Y si en la liga quedo yo campeon pues juga para el huncong
And if I'm the champion in the league, I'll play for the Huncong
Con unos tacos que sean de a pastor, para bajar el crudon
With some tacos al pastor, to get rid of the hangover
Me siento fuerte ya se demostro, nunca nadie me tumbo
I feel strong, it's been proven, no one's ever taken me down
El viento sopla pero es a pavor, progresando sigo yo,
The wind blows but it's in fear, I keep progressing,
Sigo avanzando se que les calo, la verdad si me costo
I keep moving forward, I know it irks them, the truth is it cost me
Si viajo mucho es por que me alcanzo, que le valga valedor,
If I travel a lot, it's because I can afford it, so screw you, man,
No tengo miedo de ningun cabron,sigo siendo el mejor,
I'm not afraid of any asshole, I'm still the best,
Miro la envidia y cuando me tiran, carnalito se ven mal...
I see the envy and when they throw shade at me, my friend, they look bad...





Writer(s): El De La Guitarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.