Paroles et traduction El de La Guitarra - El Oso
Navego
en
L.
A.
y
voy
pa'
T.
J.
I
cruise
in
L.
A.
and
head
for
T.
J.
Me
llaman
el
Monstro,
me
han
de
conocer
They
call
me
the
Monster,
they
must
know
me
Me
gusta
fumar
para
relajar
I
like
to
smoke
to
relax
Un
churro
de
mota
con
algo
se
wax
A
joint
of
weed
with
some
wax
Allá
en
California
siempre
me
verán
al
tiro
Over
in
California
they’ll
always
see
me
on
the
lookout
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve,
mi
delirio
To
pull
the
trigger
and
a
nine,
my
delight
Me
miran
pasear,
también
patrullar
They
watch
me
cruise,
also
patrol
En
las
de
los
sheriff
me
pongo
a
forjar
In
the
ones
of
the
sheriff
I
start
to
forge
En
la
buena
escuela
aprendió
macizo
In
the
good
school
I
learned
solid
Uniforme
negro,
pendiente
y
al
tiro
Black
uniform,
earring
and
on
the
lookout
Con
camisa
de
los
Xolos
me
verán
They’ll
see
me
with
a
shirt
of
the
Xolos
Cero
cuatro
a
los
contrarios
se
darán
Zero
four
they’ll
give
to
the
adversaries
No
soy
de
problemas;
quien
busca,
le
encuentra
I'm
not
into
problems;
those
who
search,
find
them
La
ley
de
la
calle
se
encuentra
en
mis
venas
The
law
of
the
street
is
found
in
my
veins
Hombre
de
palabra
que
aprieta
y
no
suelta
A
man
of
his
word
who
squeezes
and
doesn’t
let
go
El
hombre
es
humilde
pa'
lo
que
se
ofrezca
The
man
is
humble
for
what
is
needed
Despista
al
gobierno
cuando
anda
laborando
He
throws
off
the
government
when
he’s
working
Y
si
lo
ven
en
corto,
lo
andan
soltando
And
if
they
see
him
cut
short,
they're
releasing
him
Tiene
buena
línea,
de
baja
califas
He
has
a
good
line,
from
low
California
Derecha
en
la
flecha,
porta
una
cortita
Straight
in
the
arrow,
he
carries
a
shorty
Dispara
por
gusto,
no
la
hace
de
pedo
He
shoots
for
fun,
he
doesn’t
overdo
it
Va
directo
al
punto
cuando
entra
en
terreno
He
goes
straight
to
the
point
when
entering
the
area
A
los
contras
ya
les
preparó
la
cena
He’s
already
prepared
dinner
for
the
cons
Un
pozole
para
que
desaparezcan
A
pozole
so
they
disappear
Saludos
para
compadre
Juan
Ríos
Greetings
to
my
friend
Juan
Ríos
Es
como
un
hermano
que
siempre
está
al
tiro
He’s
like
a
brother
who’s
always
on
the
lookout
Para
mi
tocayo,
le
mando
un
abrazo
For
my
namesake,
I
send
him
a
hug
Él
es
mi
hijo;
si
me
voy,
lo
extraño
He’s
my
son;
If
I
leave,
I
miss
him
Y
un
beso
para
la
mujer
que
amo
And
a
kiss
for
the
woman
I
love
Sabe
quién
es,
no
lo
ando
divulgando
She
knows
who
she
is,
I
don’t
go
around
spreading
it
Si
me
destrampo,
me
voy
pa'
la'
playas
If
I
get
loose,
I
go
to
the
beaches
También
el
estadio
caliente
me
llama
The
hot
stadium
also
calls
me
Subo
el
estéreo
a
todo
volumen
I
turn
the
stereo
up
to
full
volume
Suena
Miguel
y
el
de
la
guitarra
Miguel
and
the
guitar
player
play
Y
les
afirmo,
no
cambiamos
de
línea
And
I
assure
you,
we
don't
change
our
line
Por
la
frontera
yo
me
muevo,
noche
y
día
I
move
along
the
border,
night
and
day
Un
abrazo
a
toda
la
familia
A
hug
for
the
whole
family
En
especial
a
doña
María
Especially
for
Doña
María
Me
dio
la
vida
y
muchos
consejos
She
gave
me
life
and
lots
of
advice
En
mi
corazón
siempre
la
llevo
I
always
carry
her
in
my
heart
Muchas
historias
he
vivido
a
su
lado
I've
experienced
many
stories
at
her
side
Mi
viejita,
no
se
vaya
de
mi
lado
My
old
lady,
don’t
leave
my
side
Navego
en
L.
A.
y
voy
pa'
T.
J.
I
cruise
in
L.
A.
and
head
for
T.
J.
Me
llaman
el
Monstro,
me
han
de
conocer
They
call
me
the
Monster,
they
must
know
me
Me
gusta
fumar
con
algo
de
wax
I
like
to
smoke
with
some
wax
Allá
en
California
siempre
me
verán
Over
in
California
they’ll
always
see
me
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve,
mi
delirio
To
pull
the
trigger
and
a
nine,
my
delight
Y
en
California
me
navego
muy
seguido
And
in
California
I
cruise
around
very
often
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Gasca Corpus
Album
El Oso
date de sortie
29-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.