Paroles et traduction El de La Guitarra - Doble D
Aquí
anda
al
cien
Here
I
am
at
my
best
Por
las
calles
de
la
feniquera
me
verán
You'll
see
me
in
the
streets
of
La
Feniquera
Desde
abajo
pa'
la
cima
logramos
llegar
From
the
bottom
to
the
top,
we
made
it
Tatuajes
ven
Tattoos
show
Rayas
que
marcan
mi
piel
Stripes
that
mark
my
skin
Son
mi
delirio
se
han
vuelto
mi
adicción
They
are
my
delirium
they
have
become
my
addiction
Y
en
lado
sur
me
navego
en
que
manejo
yo
And
in
the
south
side
I
navigate
where
I
drive
En
Culiacan
las
cosas
marchan
bien
In
Culiacan
things
are
going
well
Tienen
bien
claro
que
yo
soy
fino
y
no
voy
a
fallar
They
are
very
clear
that
I
am
fine
and
I
will
not
fail
Yo
soy
gente
que
si
vale
lo
puedo
comprobar
I
am
a
person
who
is
worth
it,
I
can
prove
it
Se
que
suena
muy
gastado
pero
empecé
desde
abajo
I
know
it
sounds
very
trite
but
I
started
from
the
bottom
Casi
medio
millóncito
me
torciendo
en
Chicago
Almost
half
a
million
dollars
twisting
in
Chicago
Pero
soy
inteligente
y
eso
ya
esta
demostrado
But
I
am
intelligent
and
that
has
already
been
shown
Para
lo
lacras
un
recado
la
seguirán
mamando
For
the
rats
a
message
they
will
continue
to
suck
Compa
victor
ya
se
jalo
anda
al
millón
Compa
Victor
is
already
pulled
and
is
at
a
million
En
la
kilo
prendio
fuego
le
dio
y
no
olvido
On
the
kilo
he
started
the
fire
gave
him
no
respite
Al
kike
que
anda
bien
lo
sabe
el
corriente
no
es
The
kike
who
is
doing
well
knows
the
current
is
not
Tantas
hazañas
y
caído
nunca
me
van
a
ver
So
many
deeds
and
fallen
you
will
never
see
me
(Y
jalele
a
la
fusca
compá
doble
D
(And
I
pulled
on
the
gun,
my
man
Double
D
Un
saludo
hasta
la
feniquera
de
su
amigo
el
de
la
guitarra
viejo)
Greetings
to
La
Feniquera
from
your
friend
El
de
la
Guitarra,
old
boy)
De
Phoenix
pa'
el
mundo
yo
solo
disfruto
From
Phoenix
to
the
world
I
just
enjoy
it
De
los
placeres
que
van
y
viene
no
me
descuido
The
pleasures
that
come
and
go
I
don't
miss
Por
que
las
ratas
son
traicioneras
si
me
descuido
Because
the
rats
are
treacherous
if
I
let
my
guard
down
Repartiendo
onzas,
kilos
de
mota
Distributing
ounces,
kilos
of
weed
Paso
a
pasito
yo
fui
avanzando
en
el
camino
Step
by
step
I
was
advancing
on
the
road
Mi
dulceria
mejor
veneno,
no
ando
escondido
que
mal
se
ve
My
sweets
better
poison,
I
don't
hide
myself
it
looks
bad
Que
mal
se
ve,
corrientes
son
It
looks
bad,
they
are
cowards
Ya
por
un
dólar
fácil
se
queman
en
el
negocio
y
Now
for
an
easy
dollar
they
burn
themselves
in
the
business
and
Y
son
más
falso
que
los
zapatos
que
traen
los
tontos
And
they
are
more
false
than
the
shoes
worn
by
fools
Se
que
suena
muy
gastado
pero
como
batallamos
I
know
it
sounds
very
trite
but
how
we
struggled
La
mirada
nunca
bajo
y
ya
aquí
seguimos
chabeando
I
never
lowered
my
gaze
and
here
we
are
still
working
Dulcecitos
venenosos
pa'
la
gente
le
mandamos
a
culiacan
un
saludo
Poisonous
sweets
we
send
to
Culiacan,
they
know
we
are
active
Saben
que
nos
activamos
You
know
we
are
active
Compá
victor
ya
se
jalo
anda
al
millón
Compa
Victor
is
already
pulled
and
is
at
a
million
En
la
kilo
prendió
fuego
le
dio
y
no
olvido
On
the
kilo
he
started
the
fire
gave
him
no
respite
Al
kike
que
anda
bien
lo
sabe
el
corriente
no
es
The
kike
who
is
doing
well
knows
the
current
is
not
Tanta
hazañas
y
caído
nunca
me
van
a
ver
So
many
deeds
and
fallen
you
will
never
see
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El De La Guitarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.