Paroles et traduction El de La Guitarra - El Monstro 7
Navego
en
L.
A.
y
voy
pa′
T.
J.
По
морю
плаваю,
в
Лос-Анджелесе
бываю,
в
Тихуану
направляюсь,
Me
llaman
el
Monstro,
me
han
de
conocer
Монстром
меня
зовут,
должны
знать
меня,
Me
gusta
fumar
para
relajar
Люблю
покурить,
чтобы
расслабиться,
Un
churro
de
mota
con
algo
se
wax
Косяк
с
марихуаной
и
немного
воска,
Allá
en
California
siempre
me
verán
al
tiro
В
Калифорнии
меня
всегда
увидят
в
деле,
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve,
mi
delirio
Рог
потянуть
и
девятку
в
руке
держать,
мое
увлечение,
Me
miran
pasear,
también
patrullar
Смотрят,
как
я
хожу,
как
патрулирую,
En
las
de
los
sheriff
me
pongo
a
forjar
В
машине
шерифа
куражиться
буду,
En
la
buena
escuela
aprendió
macizo
В
хорошей
школе
научился
справляться,
Uniforme
negro,
pendiente
y
al
tiro
Черная
униформа,
серьга
и
начеку,
Con
camisa
de
los
Xolos
me
verán
В
рубашке
Холосов
увидят
меня,
Cero
cuatro
a
los
contrarios
se
darán
Ноль-четыре
врагам
дадут,
No
soy
de
problemas;
quien
busca,
le
encuentra
Я
не
ищу
проблем;
кто
ищет,
найдет,
La
ley
de
la
calle
se
encuentra
en
mis
venas
Закон
улицы
в
моих
жилах,
Hombre
de
palabra
que
aprieta
y
no
suelta
Человек
слова,
который
сжимает
и
не
отпускает,
El
hombre
es
humilde
pa'
lo
que
se
ofrezca
Человек
смиренный,
всегда
готов
помочь,
Despista
al
gobierno
cuando
anda
laborando
Обманывает
правительство,
когда
работает,
Y
si
lo
ven
en
corto,
lo
andan
soltando
И
если
заметят
его
в
деле,
то
отпустят,
Tiene
buena
línea,
de
baja
califas
У
него
хорошая
линия,
низкая
калифорнийская,
Derecha
en
la
flecha,
porta
una
cortita
Справа
по
стрелке,
носит
короткий
нож,
Dispara
por
gusto,
no
la
hace
de
pedo
Стреляет
ради
удовольствия,
не
из-за
принципа,
Va
directo
al
punto
cuando
entra
en
terreno
Идет
прямо
к
делу,
когда
входит
на
территорию,
A
los
contras
ya
les
preparó
la
cena
Для
врагов
уже
приготовил
обед,
Un
pozole
para
que
desaparezcan
Посоле
для
них,
чтобы
исчезли,
Saludos
para
compadre
Juan
Ríos
Приветствую
товарища
Хуана
Риоса,
Es
como
un
hermano
que
siempre
está
al
tiro
Он
как
брат,
который
всегда
начеку,
Para
mi
tocayo,
le
mando
un
abrazo
Своему
тезке
передаю
привет,
Él
es
mi
hijo;
si
me
voy,
lo
extraño
Он
мой
сын;
если
уйду,
буду
скучать,
Y
un
beso
para
la
mujer
que
amo
И
поцелуй
женщине,
которую
люблю,
Sabe
quién
es,
no
lo
ando
divulgando
Знает,
кто
она,
не
буду
распространяться
Si
me
destrampo,
me
voy
pa′
la'
playas
Если
расслаблюсь,
поеду
на
пляж,
También
el
estadio
caliente
me
llama
Также
горячий
стадион
манит
меня,
Subo
el
estéreo
a
todo
volumen
Включаю
стерео
на
полную
громкость,
Suena
Miguel
y
el
de
la
guitarra
Звучит
Мигель
и
гитарист,
Y
les
afirmo,
no
cambiamos
de
línea
И
я
утверждаю,
что
мы
не
меняем
курс,
Por
la
frontera
yo
me
muevo,
noche
y
día
По
границе
я
двигаюсь,
ночью
и
днем,
Un
abrazo
a
toda
la
familia
Объятия
всей
семье,
En
especial
a
doña
María
В
особенности
донье
Марии,
Me
dio
la
vida
y
muchos
consejos
Она
дала
мне
жизнь
и
много
советов,
En
mi
corazón
siempre
la
llevo
В
моем
сердце
она
всегда
со
мной
Muchas
historias
he
vivido
a
su
lado
Много
историй
я
пережил
рядом
с
ней,
Mi
viejita,
no
se
vaya
de
mi
lado
Моя
старушка,
не
уходи
от
меня,
Navego
en
L.
A.
y
voy
pa'
T.
J.
По
морю
плаваю,
в
Лос-Анджелесе
бываю,
в
Тихуану
направляюсь,
Me
llaman
el
Monstro,
me
han
de
conocer
Монстром
меня
зовут,
должны
знать
меня,
Me
gusta
fumar
con
algo
de
wax
Люблю
покурить
с
немного
воска,
Allá
en
California
siempre
me
verán
В
Калифорнии
меня
всегда
увидят,
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve,
mi
delirio
Рог
потянуть
и
девятку
в
руке
держать,
мое
увлечение,
Y
en
California
me
navego
muy
seguido
И
в
Калифорнии
я
часто
плаваю,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El De La Guitarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.